< 詩篇 145 >
1 ダビデのさんびの歌 わが神、王よ、わたしはあなたをあがめ、世々かぎりなくみ名をほめまつります。
Хвала́ Давидова.
2 わたしは日ごとにあなたをほめ、世々かぎりなくみ名をほめたたえます。
Я кожного дня Тебе благословля́тиму, і хвалитиму Йме́ння Твоє повік-віку!
3 主は大いなる神で、大いにほめたたえらるべきです。その大いなることは測り知ることができません。
Великий Господь і просла́влений ве́льми, і недосліди́ме вели́ччя Його!
4 この代はかの代にむかってあなたのみわざをほめたたえ、あなたの大能のはたらきを宣べ伝えるでしょう。
Рід ро́дові буде хвалити діла́ Івої, і будуть могу́тність Твою виявляти!
5 わたしはあなたの威厳の光栄ある輝きと、あなたのくすしきみわざとを深く思います。
Про пишну славу вели́ччя Твого, про справи чудо́вні Твої розпові́м!
6 人々はあなたの恐るべきはたらきの勢いを語り、わたしはあなたの大いなることを宣べ伝えます。
Будуть казати про силу грізни́х Твоїх чи́нів, а про ве́лич Твою — розпові́м я про неї.
7 彼らはあなたの豊かな恵みの思い出を言いあらわし、あなたの義を喜び歌うでしょう。
Па́м'ять про добрість велику Твою сповіща́тимуть, і будуть співати про правду Твою!
8 主は恵みふかく、あわれみに満ち、怒ることおそく、いつくしみ豊かです。
Ще́дрий і милосердний Господь, довготерпели́вий й многомилости́вий,
9 主はすべてのものに恵みがあり、そのあわれみはすべてのみわざの上にあります。
Господь добрий до всіх, а Його милосердя — на всі Його тво́рива!
10 主よ、あなたのすべてのみわざはあなたに感謝し、あなたの聖徒はあなたをほめまつるでしょう。
Тебе, Господи, сла́вити будуть усі Твої тво́рива, а святі Твої Тебе благословля́тимуть,
11 彼らはみ国の栄光を語り、あなたのみ力を宣べ、
про славу Царства Твого звіща́тимуть, про могутність Твою говори́тимуть,
12 あなたの大能のはたらきと、み国の光栄ある輝きとを人の子に知らせるでしょう。
щоб лю́дським синам об'яви́ти про могутність Його́ та про славу вели́ччя Царства Його́!
13 あなたの国はとこしえの国です。あなたのまつりごとはよろずよに絶えることはありません。
Царство Твоє — царство всіх віків, а вла́да Твоя — по всі роди!
14 主はすべて倒れんとする者をささえ、すべてかがむ者を立たせられます。
Господь підпира́є всіх па́даючих, усіх зі́гнутих Він випросто́вує!
15 よろずのものの目はあなたを待ち望んでいます。あなたは時にしたがって彼らに食物を与えられます。
Очі всіх упова́ють на Те́бе, і Ти їм пожи́ву даєш своєча́сно,
16 あなたはみ手を開いて、すべての生けるものの願いを飽かせられます。
Ти руку Свою відкрива́єш, — і все, що живе, Ти зичли́во году́єш!
17 主はそのすべての道に正しく、そのすべてのみわざに恵みふかく、
Господь справедливий на кожній дорозі Своїй, і милости́вий у всіх Своїх учи́нках,
18 すべて主を呼ぶ者、誠をもって主を呼ぶ者に主は近いのです。
Господь близьки́й всім, хто взива́є до Нього, хто правдою кличе Його́!
19 主はおのれを恐れる者の願いを満たし、またその叫びを聞いてこれを救われます。
Волю тих, хто боїться Його, Він сповня́є, і блага́ння їх чує та їм помагає, —
20 主はおのれを愛する者をすべて守られるが、悪しき者をことごとく滅ぼされます。
Госпо́дь береже́ тих усіх, хто любить Його, а безбожних усіх Він понищить!
21 わが口は主の誉を語り、すべての肉なる者は世々かぎりなくその聖なるみ名をほめまつるでしょう。
Славу Господню уста́ мої будуть звіща́ти, і благословля́тиме кожне тіло святе Його Ймення на віки вікі́в!