< 詩篇 145 >
1 ダビデのさんびの歌 わが神、王よ、わたしはあなたをあがめ、世々かぎりなくみ名をほめまつります。
I PAN kapinga komui, ai Kot o Nanmarki, o kapinga mar omui ansau karos kokolata.
2 わたしは日ごとにあなたをほめ、世々かぎりなくみ名をほめたたえます。
I pan kapinga komui ni ran akan karos, o kapinga mar omui ansau kan karos kokolata.
3 主は大いなる神で、大いにほめたたえらるべきです。その大いなることは測り知ることができません。
Ieowa meid lapalap, o kapingapan, o sota me kak dedeki duen a lapalap.
4 この代はかの代にむかってあなたのみわざをほめたたえ、あなたの大能のはたらきを宣べ伝えるでしょう。
Seri en seri kan pan kapinga omui dodok kan, o kasokasoi duen omui manaman.
5 わたしはあなたの威厳の光栄ある輝きと、あなたのくすしきみわざとを深く思います。
I pan kasokasoia duen lingan en omui kapwat, o i pan kauleki duen omui manaman akan.
6 人々はあなたの恐るべきはたらきの勢いを語り、わたしはあなたの大いなることを宣べ伝えます。
O re pan kasokasoia duen manaman en omui dodok kan, o pan kapakaparok duen omui lapalap.
7 彼らはあなたの豊かな恵みの思い出を言いあらわし、あなたの義を喜び歌うでしょう。
Irail pan kasokasoia duen omui kalangan lapalap, o pereperen o kapinga duen omui pung.
8 主は恵みふかく、あわれみに満ち、怒ることおそく、いつくしみ豊かです。
Ieowa me dir en mak o kapunglol, kanongama o limpok.
9 主はすべてのものに恵みがあり、そのあわれみはすべてのみわざの上にあります。
Ieowa me kalangan ong karos o a kapunglol ong a wiawia kan karos.
10 主よ、あなたのすべてのみわざはあなたに感謝し、あなたの聖徒はあなたをほめまつるでしょう。
Sapwilim omui wiawia kan en kapinga komui. Maing Ieowa, o sapwilim omui lelapok kan en kapinga komui.
11 彼らはみ国の栄光を語り、あなたのみ力を宣べ、
O ren kasokasoia duen lingan en wei omui, o ren kapakaparokki duen omui manaman.
12 あなたの大能のはたらきと、み国の光栄ある輝きとを人の子に知らせるでしょう。
Pwe aramas akan en dedeki duen omui manaman o lingan ong wei omui.
13 あなたの国はとこしえの国です。あなたのまつりごとはよろずよに絶えることはありません。
Wei omui wei soutuk eu, o omui kakaun pan duedueta kokolata.
14 主はすべて倒れんとする者をささえ、すべてかがむ者を立たせられます。
Ieowa kin kotin kolekol karos, me pan pupedi, o kainsen maula karos, me mamauk.
15 よろずのものの目はあなたを待ち望んでいます。あなたは時にしたがって彼らに食物を与えられます。
Por en mas karos kasikasik komui, o kom kotiki ong ir kan ar kisin manga ni ar ansau.
16 あなたはみ手を開いて、すべての生けるものの願いを飽かせられます。
Kom kotiki pasang lim omui o kadirela karos, me memaur, duen kupur omui.
17 主はそのすべての道に正しく、そのすべてのみわざに恵みふかく、
Ieowa me pung ni al a karos o saraui ni a wiawia kan karos.
18 すべて主を呼ぶ者、誠をもって主を呼ぶ者に主は近いのです。
Ieowa kotikot ren karos, me likwir ong i, karos, me likwir melel.
19 主はおのれを恐れる者の願いを満たし、またその叫びを聞いてこれを救われます。
A kotin wiai ong, me masak i duen ar inong. A kotin mangi ar ngidingid, ap kotin sauasa ir.
20 主はおのれを愛する者をすべて守られるが、悪しき者をことごとく滅ぼされます。
Ieowa kin kotin sinsila karos, me pok ong i, a pan kamela me doo sang Kot akan karos.
21 わが口は主の誉を語り、すべての肉なる者は世々かぎりなくその聖なるみ名をほめまつるでしょう。
Au ai pan kapinga Ieowa, o uduk karos kapinga mar a saraui ansau kan karos kokolata.