< 詩篇 145 >

1 ダビデのさんびの歌 わが神、王よ、わたしはあなたをあがめ、世々かぎりなくみ名をほめまつります。
Masanzoli. Nzembo ya Davidi. Nakotombola Yo, Nzambe na ngai, Mokonzi na ngai; nakopambola Kombo na Yo seko na seko.
2 わたしは日ごとにあなたをほめ、世々かぎりなくみ名をほめたたえます。
Mikolo nyonso, nakopambola Yo mpe nakokumisa Kombo na Yo libela na libela.
3 主は大いなる神で、大いにほめたたえらるべきです。その大いなることは測り知ることができません。
Yawe azali monene, abongi na lokumu; moko te akoki komeka mozindo ya monene na Ye.
4 この代はかの代にむかってあなたのみわざをほめたたえ、あなたの大能のはたらきを宣べ伝えるでしょう。
Bikeke nyonso ekotombola kitoko ya misala na Yo mpe ekopanza sango ya misala na Yo ya minene.
5 わたしはあなたの威厳の光栄ある輝きと、あなたのくすしきみわざとを深く思います。
Nakolemba te kotatola bikamwa na Yo mpe kongenga makasi ya nkembo na Yo.
6 人々はあなたの恐るべきはたらきの勢いを語り、わたしはあなたの大いなることを宣べ伝えます。
Bakolobela nguya na Yo ya somo, mpe ngai, nakosakola misala na Yo ya minene.
7 彼らはあなたの豊かな恵みの思い出を言いあらわし、あなたの義を喜び歌うでしょう。
Bakokanisa misala minene ya bolamu na Yo, bakobetela bosembo na Yo maboko.
8 主は恵みふかく、あわれみに満ち、怒ることおそく、いつくしみ豊かです。
Yawe atonda na ngolu mpe na mawa, asilikaka noki te mpe atonda na bolingo.
9 主はすべてのものに恵みがあり、そのあわれみはすべてのみわざの上にあります。
Yawe azali malamu mpo na bato nyonso, atonda na mawa mpo na bikelamu na Ye nyonso.
10 主よ、あなたのすべてのみわざはあなたに感謝し、あなたの聖徒はあなたをほめまつるでしょう。
Yawe, misala na Yo nyonso ekumisaka Yo! Tika ete bayengebene na Yo bapambola Yo!
11 彼らはみ国の栄光を語り、あなたのみ力を宣べ、
Bazali koloba ete bokonzi na Yo etondi na nkembo mpe bazali kopanza sango ya misala ya nguya na Yo.
12 あなたの大能のはたらきと、み国の光栄ある輝きとを人の子に知らせるでしょう。
Bazali koyebisa bato misala na Yo ya minene mpe kongenga ya nkembo ya bokonzi na Yo.
13 あなたの国はとこしえの国です。あなたのまつりごとはよろずよに絶えることはありません。
Ozali Mokonzi seko na seko, mpe bokonzi na Yo ekowumela libela na libela. Yawe akokisaka bilaka na Ye nyonso, asalaka nyonso na bolingo.
14 主はすべて倒れんとする者をささえ、すべてかがむ者を立たせられます。
Yawe alendisaka bato nyonso oyo bakweyaka, atelemisaka bato nyonso oyo balembaka.
15 よろずのものの目はあなたを待ち望んでいます。あなたは時にしたがって彼らに食物を与えられます。
Na bato nyonso oyo batalelaka Yo, opesaka bilei na tango oyo ekoki.
16 あなたはみ手を開いて、すべての生けるものの願いを飽かせられます。
Ofungolaka loboko na Yo mpe okokisaka posa ya nyonso oyo ezali na bomoi.
17 主はそのすべての道に正しく、そのすべてのみわざに恵みふかく、
Yawe azali sembo na nyonso oyo asalaka mpe atonda na bolingo kati na misala na Ye nyonso.
18 すべて主を呼ぶ者、誠をもって主を呼ぶ者に主は近いのです。
Yawe azali pene ya bato nyonso oyo babelelaka Ye, ya bato nyonso oyo babelelaka Ye na solo;
19 主はおのれを恐れる者の願いを満たし、またその叫びを聞いてこれを救われます。
akokisaka posa ya bato oyo batosaka Ye, ayokaka mpe abikisaka bango tango babelelaka Ye.
20 主はおのれを愛する者をすべて守られるが、悪しき者をことごとく滅ぼされます。
Yawe abatelaka bato nyonso oyo balingaka Ye, kasi abebisaka bato nyonso ya mabe.
21 わが口は主の誉を語り、すべての肉なる者は世々かぎりなくその聖なるみ名をほめまつるでしょう。
Tika ete monoko na ngai ekumisa Yawe! Tika ete bikelamu nyonso epambola Kombo na Ye ya bule libela na libela!

< 詩篇 145 >