< 詩篇 145 >
1 ダビデのさんびの歌 わが神、王よ、わたしはあなたをあがめ、世々かぎりなくみ名をほめまつります。
`The ympne of Dauith. Mi God king, Y schal enhaunse thee; and Y schal blesse thi name in to the world, and in to the world of world.
2 わたしは日ごとにあなたをほめ、世々かぎりなくみ名をほめたたえます。
Bi alle daies Y schal blesse thee; and Y schal herie thi name in to the world, and in to the world of the world.
3 主は大いなる神で、大いにほめたたえらるべきです。その大いなることは測り知ることができません。
The Lord is greet, and worthi to be preisid ful myche; and noon ende is of his greetnesse.
4 この代はかの代にむかってあなたのみわざをほめたたえ、あなたの大能のはたらきを宣べ伝えるでしょう。
Generacioun and generacioun schal preise thi werkis; and thei schulen pronounse thi power.
5 わたしはあなたの威厳の光栄ある輝きと、あなたのくすしきみわざとを深く思います。
Thei schulen speke `the greet doyng of the glorie of thin holynesse; and thei schulen telle thi merueils.
6 人々はあなたの恐るべきはたらきの勢いを語り、わたしはあなたの大いなることを宣べ伝えます。
And thei schulen seye the vertu of thi ferdful thingis; and thei schulen telle thi greetnesse.
7 彼らはあなたの豊かな恵みの思い出を言いあらわし、あなたの義を喜び歌うでしょう。
Thei schulen bringe forth the mynde of the abundaunce of thi swetnesse; and thei schulen telle with ful out ioiyng thi riytfulnesse.
8 主は恵みふかく、あわれみに満ち、怒ることおそく、いつくしみ豊かです。
The Lord is a merciful doere, and merciful in wille; paciente, and myche merciful.
9 主はすべてのものに恵みがあり、そのあわれみはすべてのみわざの上にあります。
The Lord is swete in alle thingis; and hise merciful doyngis ben on alle hise werkis.
10 主よ、あなたのすべてのみわざはあなたに感謝し、あなたの聖徒はあなたをほめまつるでしょう。
Lord, alle thi werkis knouleche to thee; and thi seyntis blesse thee.
11 彼らはみ国の栄光を語り、あなたのみ力を宣べ、
Thei schulen seie the glorie of thi rewme; and thei schulen speke thi power.
12 あなたの大能のはたらきと、み国の光栄ある輝きとを人の子に知らせるでしょう。
That thei make thi power knowun to the sones of men; and the glorie of the greetnesse of thi rewme.
13 あなたの国はとこしえの国です。あなたのまつりごとはよろずよに絶えることはありません。
Thi rewme is the rewme of alle worldis; and thi lordschipe is in al generacioun and in to generacioun. The Lord is feithful in alle hise wordis; and hooli in alle hise werkis.
14 主はすべて倒れんとする者をささえ、すべてかがむ者を立たせられます。
The Lord liftith vp alle that fallen doun; and reisith alle men hurtlid doun.
15 よろずのものの目はあなたを待ち望んでいます。あなたは時にしたがって彼らに食物を与えられます。
Lord, the iyen of alle beestis hopen in thee; and thou yyuest the mete of hem in couenable tyme.
16 あなたはみ手を開いて、すべての生けるものの願いを飽かせられます。
Thou openest thin hond; and thou fillist ech beeste with blessing.
17 主はそのすべての道に正しく、そのすべてのみわざに恵みふかく、
The Lord is iust in alle hise weies; and hooli in alle hise werkis.
18 すべて主を呼ぶ者、誠をもって主を呼ぶ者に主は近いのです。
The Lord is niy to alle that inwardli clepen him; to alle that inwardli clepen him in treuthe.
19 主はおのれを恐れる者の願いを満たし、またその叫びを聞いてこれを救われます。
He schal do the wille of hem, that dreden him, and he schal here the biseching of hem; and he schal make hem saaf.
20 主はおのれを愛する者をすべて守られるが、悪しき者をことごとく滅ぼされます。
The Lord kepith alle men louynge him; and he schal leese alle synners.
21 わが口は主の誉を語り、すべての肉なる者は世々かぎりなくその聖なるみ名をほめまつるでしょう。
Mi mouth schal speke the heriyng of the Lord; and ech man blesse his hooli name in to the world, and in to the world of world.