< 詩篇 145 >
1 ダビデのさんびの歌 わが神、王よ、わたしはあなたをあがめ、世々かぎりなくみ名をほめまつります。
Hvalospjev. Davidov. ALEF Slavit ću te, o Bože, kralju moj, ime ću tvoje blagoslivljat' uvijek i dovijeka.
2 わたしは日ごとにあなたをほめ、世々かぎりなくみ名をほめたたえます。
BET Svaki ću dan tebe slaviti, ime ću tvoje hvaliti uvijek i dovijeka. GIMEL
3 主は大いなる神で、大いにほめたたえらるべきです。その大いなることは測り知ることができません。
Velik je Jahve i svake hvale dostojan, nedokučiva je veličina njegova! DALET
4 この代はかの代にむかってあなたのみわざをほめたたえ、あなたの大能のはたらきを宣べ伝えるでしょう。
Naraštaj naraštaju kazuje djela tvoja i silu tvoju naviješta.
5 わたしはあなたの威厳の光栄ある輝きと、あなたのくすしきみわざとを深く思います。
HE Govore o blistavoj slavi tvoga veličanstva i čudesa tvoja objavljuju.
6 人々はあなたの恐るべきはたらきの勢いを語り、わたしはあなたの大いなることを宣べ伝えます。
VAU Kazuju strahovitu silu djela tvojih, veličinu tvoju pripovijedaju.
7 彼らはあなたの豊かな恵みの思い出を言いあらわし、あなたの義を喜び歌うでしょう。
ZAJIN Razglašuju spomen velike dobrote tvoje i pravednosti tvojoj kliču.
8 主は恵みふかく、あわれみに満ち、怒ることおそく、いつくしみ豊かです。
HET Milostiv je Jahve i milosrdan, spor na srdžbu, bogat dobrotom.
9 主はすべてのものに恵みがあり、そのあわれみはすべてのみわざの上にあります。
TET Gospodin je dobar svima, milosrdan svim djelima svojim.
10 主よ、あなたのすべてのみわざはあなたに感謝し、あなたの聖徒はあなたをほめまつるでしょう。
JOD Nek' te slave, Jahve, sva djela tvoja i tvoji sveti nek' te blagoslivlju!
11 彼らはみ国の栄光を語り、あなたのみ力を宣べ、
KAF Neka kazuju slavu tvoga kraljevstva, neka o sili tvojoj govore
12 あなたの大能のはたらきと、み国の光栄ある輝きとを人の子に知らせるでしょう。
LAMED da objave ljudskoj djeci silu tvoju i slavu divnoga kraljevstva tvoga.
13 あなたの国はとこしえの国です。あなたのまつりごとはよろずよに絶えることはありません。
MEM Kraljevstvo tvoje kraljevstvo je vječno, tvoja vladavina za sva pokoljenja. NUN Vjeran je Jahve u svim riječima svojim i svet u svim svojim djelima.
14 主はすべて倒れんとする者をささえ、すべてかがむ者を立たせられます。
SAMEK Jahve podupire sve koji posrću i pognute on uspravlja.
15 よろずのものの目はあなたを待ち望んでいます。あなたは時にしたがって彼らに食物を与えられます。
AJIN Oči sviju u tebe su uprte, ti im hranu daješ u pravo vrijeme.
16 あなたはみ手を開いて、すべての生けるものの願いを飽かせられます。
PE Ti otvaraš ruku svoju, do mile volje sitiš sve živo.
17 主はそのすべての道に正しく、そのすべてのみわざに恵みふかく、
SADE Pravedan si, Jahve, na svim putovima svojim i svet u svim svojim djelima.
18 すべて主を呼ぶ者、誠をもって主を呼ぶ者に主は近いのです。
KOF Blizu je Jahve svima koji ga prizivlju, svima koji ga zazivaju iskreno.
19 主はおのれを恐れる者の願いを満たし、またその叫びを聞いてこれを救われます。
REŠ On ispunja želje štovatelja svojih, sluša njihove vapaje i spasava ih.
20 主はおのれを愛する者をすべて守られるが、悪しき者をことごとく滅ぼされます。
ŠIN Jahve štiti one koji njega ljube, a zlotvore sve će zatrti.
21 わが口は主の誉を語り、すべての肉なる者は世々かぎりなくその聖なるみ名をほめまつるでしょう。
TAU Nek' usta moja kazuju hvalu Jahvinu i svako tijelo nek' slavi sveto ime njegovo - uvijek i dovijeka.