< 詩篇 144 >

1 ダビデの歌 わが岩なる主はほむべきかな。主は、いくさすることをわが手に教え、戦うことをわが指に教えられます。
Bemdito seja o Senhor, minha rocha, que ensina as minhas mãos para a peleja e os meus dedos para a guerra;
2 主はわが岩、わが城、わが高きやぐら、わが救主、わが盾、わが寄り頼む者です。主はもろもろの民をおのれに従わせられます。
Benignidade minha e fortaleza minha; alto retiro meu e meu libertador és tu: escudo meu, em quem eu confio, e que me sujeita o meu povo.
3 主よ、人は何ものなので、あなたはこれをかえりみ、人の子は何ものなので、これをみこころに、とめられるのですか。
Senhor, que é o homem, para que o conheças, e o filho do homem, para que o estimes?
4 人は息にひとしく、その日は過ぎゆく影にひとしいのです。
O homem é similhante á vaidade; os seus dias são como a sombra que passa.
5 主よ、あなたの天を垂れてくだり、山に触れて煙を出させてください。
Abaixa, ó Senhor, os teus céus, e desce; toca os montes, e fumegarão.
6 いなずまを放って彼らを散らし、矢を放って彼らを打ち敗ってください。
Vibra os teus raios, e dissipa-os; envia as tuas frechas, e desbarata-os.
7 高い所からみ手を伸べて、わたしを救い、大水から、異邦人の手からわたしを助け出してください。
Estende as tuas mãos desde o alto; livra-me, e, arrebata-me das muitas aguas e das mãos dos filhos estranhos,
8 彼らの口は偽りを言い、その右の手は偽りの右の手です。
Cuja bocca falla vaidade, e a sua direita é direita de falsidade.
9 神よ、わたしは新しい歌をあなたにむかって歌い、十弦の立琴にあわせてあなたをほめ歌います。
A ti, ó Deus, cantarei um cantico novo, com o psalterio e instrumento de dez cordas te cantarei louvores.
10 あなたは王たちに勝利を与え、そのしもべダビデを救われます。
A ti, que dás a salvação aos reis, e que livras a David, teu servo, da espada maligna.
11 わたしを残忍なつるぎから救い、異邦人の手から助け出してください。彼らの口は偽りを言い、その右の手は偽りの右の手です。
Livra-me, e tira-me das mãos dos filhos estranhos, cuja bocca falla vaidade, e a sua direita é direita de iniquidade;
12 われらのむすこたちはその若い時、よく育った草木のようです。われらの娘たちは宮の建物のために刻まれたすみの柱のようです。
Para que nossos filhos sejam como plantas crescidas na sua mocidade; para que as nossas filhas sejam como pedras d'esquina lavradas á moda de palacio.
13 われらの倉は満ちて様々の物を備え、われらの羊は野でちよろずの子を産み、
Para que as nossas dispensas se encham de todo o provimento; para que os nossos gados produzam a milhares e a dezenas de milhares nas nossas ruas.
14 われらの家畜はみごもって子を産むに誤ることなく、われらのちまたには悩みの叫びがありません。
Para que os nossos bois sejam fortes para o trabalho; para que não haja nem assaltos, nem saidas, nem gritos nas nossas ruas.
15 このような祝福をもつ民はさいわいです。主をおのが神とする民はさいわいです。
Bemaventurado o povo, ao qual assim acontece: bemaventurado é o povo cujo Deus é o Senhor.

< 詩篇 144 >