< 詩篇 143 >

1 ダビデの歌 主よ、わが祈を聞き、わが願いに耳を傾けてください。あなたの真実と、あなたの正義とをもって、わたしにお答えください。
Псалом Давидів. Господи, почуй мою молитву, прислухайся до благань моїх. Заради вірності й праведності Своєї дай мені відповідь.
2 あなたのしもべのさばきにたずさわらないでください。生ける者はひとりもみ前に義とされないからです。
Не судися з рабом Своїм, бо ніхто із живих не виправдається перед Тобою.
3 敵はわたしをせめ、わがいのちを地に踏みにじり、死んで久しく時を経た者のようにわたしを暗い所に住まわせました。
Бо ворог переслідує душу мою, втоптав у землю моє життя, змусив мене мешкати в темних закутках, подібно до померлих навіки.
4 それゆえ、わが霊はわがうちに消えうせようとし、わが心はわがうちに荒れさびれています。
Знемігся в мені дух мій, скам’яніло в мені серце моє.
5 わたしはいにしえの日を思い出し、あなたが行われたすべての事を考え、あなたのみ手のわざを思います。
Я згадую дні прадавні, роздумую про всі діяння Твої, споглядаю те, що зробили руки Твої.
6 わたしはあなたにむかって手を伸べ、わが魂は、かわききった地のようにあなたを慕います。 (セラ)
Простягаю руки свої до Тебе; душа моя, як виснажена земля, Тебе прагне. (Села)
7 主よ、すみやかにわたしにお答えください。わが霊は衰えます。わたしにみ顔を隠さないでください。さもないと、わたしは穴にくだる者のようになるでしょう。
Поспіши відповісти мені, Господи, [бо] знемагає мій дух. Не ховай обличчя Твого від мене, [бо] стану я подібним до тих, хто сходить до прірви.
8 あしたに、あなたのいつくしみを聞かせてください。わたしはあなたに信頼します。わが歩むべき道を教えてください。わが魂はあなたを仰ぎ望みます。
Дай мені почути вранці про милість Твою, адже на Тебе я надію покладаю. Покажи мені дорогу, якою мені йти, адже до Тебе я підношу душу мою.
9 主よ、わたしをわが敵から助け出してください。わたしは避け所を得るためにあなたのもとにのがれました。
Визволи мене від ворогів моїх, Господи, бо біля Тебе я шукаю притулок.
10 あなたのみむねを行うことを教えてください。あなたはわが神です。恵みふかい、みたまをもってわたしを平らかな道に導いてください。
Навчи мене виконувати волю Твою, адже Ти – Бог мій. Дух Твій добрий нехай веде мене по рівній землі.
11 主よ、み名のために、わたしを生かし、あなたの義によって、わたしを悩みから救い出してください。
Заради імені Твого, Господи, оживи мене; заради праведності Твоєї виведи душу мою зі скорботи.
12 また、あなたのいつくしみによって、わが敵を断ち、わがあだをことごとく滅ぼしてください。わたしはあなたのしもべです。
За милістю Своєю знищ ворогів моїх і вигуби всіх, хто пригнічує мою душу, адже я слуга Твій.

< 詩篇 143 >