< 詩篇 140 >

1 聖歌隊の指揮者によってうたわせたダビデの歌 主よ、悪しき人々からわたしを助け出し、わたしを守って、乱暴な人々からのがれさせてください。
Kumqondisi wokuhlabela. Ihubo LikaDavida. Ngilamulela, Oh Thixo, ebantwini ababi; ngivikela ebantwini bodlakela,
2 彼らは心のうちに悪い事をはかり、絶えず戦いを起します。
abakha amacebo amabi ezinhliziyweni zabo bahlokomise impi ukusa kwamalanga.
3 彼らはへびのようにおのが舌を鋭くし、そのくちびるの下にはまむしの毒があります。 (セラ)
Benza izindimi zabo zicije njengezenyoka; ubuhlungu benhlangwana busezindebeni zabo.
4 主よ、わたしを保って、悪しき人の手からのがれさせ、わたしを守って、わが足をつまずかせようとする乱暴な人々からのがれさせてください。
Ngivikela, Oh Thixo, ezandleni zababi; ngiphephisa ebantwini bodlakela abaceba ukungigwenxa.
5 高ぶる者はわたしのためにわなを伏せ、綱をもって網を張り、道のほとりにわなを設けました。 (セラ)
Abantu abazigqajayo bangifihlele isifu; sebewanwebile amambule abo bangithiya lapha lalapha endleleni yami.
6 わたしは主に言います、「あなたはわが神です。主よ、わが願いの声に耳を傾けてください。
Oh Thixo, ngithi kuwe, “UnguNkulunkulu wami.” Zwana, ukukhala kwami ngicela umusa.
7 わが救の力、主なる神よ、あなたは戦いの日に、わがこうべをおおわれました。
Oh Thixo wobukhosi, mhlengi wami olamandla, ovikela ikhanda lami ngelanga lempi
8 主よ、悪しき人の願いをゆるさないでください。その悪しき計画をとげさせないでください。 (セラ)
ungavumeli ababi izifiso zabo Oh Thixo; ungayekeli amacebo abo ukuthi aphumelele, funa bazigqaje.
9 わたしを囲む者がそのこうべをあげるとき、そのくちびるの害悪で彼らをおおってください。
Akuthi ingqondo zalabo abangihanqileyo zandelwe luhlupho oludalwe yizindebe zabo.
10 燃える炭を彼らの上に落してください。彼らを穴に投げ入れ、再び上がることのできないようにしてください。
Akuthi amalahle avuthayo abakhithikele; sengathi bangaphoselwa emlilweni, emigodini ebhixa udaka, bangavuki futhi.
11 悪口を言う者を世に立たせないでください。乱暴な人をすみやかに災に追い捕えさせてください」。
Akuthi abahlebayo bangatholi indawo elizweni; akuthi umnyama ubahlale izithende abantu bochuku.
12 わたしは主が苦しむ者の訴えをたすけ、貧しい者のために正しいさばきを行われることを知っています。
Ngiyazi ukuthi uThixo ubenzela okulungileyo abayanga, ubamele abaswelayo.
13 正しい人は必ずみ名に感謝し、直き人はみ前に住むでしょう。
Ngempela abalungileyo bazalidumisa ibizo lakho labaqotho bazahlala phambi kwakho.

< 詩篇 140 >