< 詩篇 137 >

1 われらバビロンの河のほとりにすわり シオンをおもひいでて涙をながしぬ
By the rivers of Babylon, there we sat down, yes, we wept, when we remembered Zion.
2 われらそのあたりの柳にわが琴をかけたり
We hung our harps upon the willows in the midst of it.
3 そはわれらを虜にせしものわれらに歌をもとめたり 我儕をくるしむる者われらにおのれを歓ばせんとて シオンのうた一つうたへといへり
For there they that carried us away captive required of us a song; and they that wasted us [required of us] mirth, [saying], Sing us [one] of the songs of Zion.
4 われら外邦にありていかでヱホバの歌をうたはんや
How shall we sing the LORD'S song in a foreign land?
5 エルサレムよもし我なんぢをわすれなばわが右の手にその巧をわすれしめたまへ
If I forget thee, O Jerusalem, let my right hand forget [her skill].
6 もしわれ汝を思ひいでず もしわれヱルサレムをわがすべての歓喜の極となさずばわが舌をわが腭につかしめたまヘ
If I do not remember thee, let my tongue cleave to the roof of my mouth; if I prefer not Jerusalem above my chief joy.
7 ヱホバよねがはくはヱルサレムの日にエドムの子輩がこれを掃除けその基までもはらひのぞけといへるを聖意にとめたまへ
Remember, O LORD, the children of Edom in the day of Jerusalem; who said, Raze [it], raze [it], [even] to its foundation.
8 ほろぼさるべきバビロンの女よ なんぢがわれらに作しごとく汝にむくゆる人はさいはひなるべし
O daughter of Babylon, who art to be destroyed; happy [shall he be], that rewardeth thee as thou hast served us.
9 なんぢの嬰児をとりて岩のうへになげうつものは福ひなるべし
Happy [shall he be], that taketh and dasheth thy little ones against the stones.

< 詩篇 137 >