< 詩篇 136 >

1 ヱホバに感謝せよヱホバはめぐみふかし その憐憫はとこしへに絶ることなければなり
(Der Chor der Priester: ) / — (Der Chor der Gemeinde: ) / Dankt Jahwe, denn er ist gütig. / — Denn ewig währet seine Huld!
2 もろもろの神の神にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
Dankt dem Gott der Götter. / — Denn ewig währet seine Huld!
3 もろもろの主の主にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
Dankt dem Herrn der Herren. / — Denn ewig währet seine Huld!
4 ただ獨りおほいなる奇跡なしたまふものに感謝せよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
(Dankt) dem, der allein große Wunder tut. / — Denn ewig währet seine Huld!
5 智慧をもてもろもろの天をつくりたまへるものに感謝せよ そのあはれみはとこしへにたゆることなければなり
(Dankt) dem, der die Himmel mit Weisheit erschaffen. / — Denn ewig währet seine Huld!
6 地を水のうへに布たまへるものに感謝せよ そのあはれみは永遠にたゆることなければなり
(Dankt) dem, der die Erde über die Wasser ausgebreitet. / — Denn ewig währet seine Huld!
7 巨大なる光をつくりたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへに絶ることなければなり
(Dankt) dem, der große Lichter erschaffen: / — Denn ewig währet seine Huld!
8 晝をつかさどらするために日をつくりたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
Die Sonne, um den Tag zu beherrschen, / — Denn ewig währet seine Huld!
9 夜をつかさどらするために月ともろもろの星とをつくりたまへる者にかんしやせよ その隣憫はとこしへにたゆることなければなり
Den Mond und die Sterne, um die Nacht zu beherrschen. / — Denn ewig währet seine Huld!
10 もろもろの首出をうちてエジプトを責たまへるものに感謝せよ そのあはれみは永遠にたゆることなければなり
(Dankt) dem, der die Ägypter schlug an ihren Erstgebornen / — Denn ewig währet seine Huld!
11 イスラエルを率てエジプト人のなかより出したまへる者にかんしやせよ そのあはれみはとこしへに絶ることなければなり
Und Israel aus dem Lande führte / — Denn ewig währet seine Huld!
12 臂をのばしつよき手をもて之をひきいだしたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
Mit starker Hand und ausgerecktem Arm. / — Denn ewig währet seine Huld!
13 紅海をふたつに分たまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
(Dankt) dem, der das Schilfmeer in zwei Teile spaltete / — Denn ewig währet seine Huld!
14 イスラエルをしてその中をわたらしめ給へるものに感謝せよ そのあはれみは永遠にたゆることなければなり
Und Israel hindurchziehen ließ, / — Denn ewig währet seine Huld!
15 パロとその軍兵とを紅海のうちに仆したまへるものに感謝せよ そのあはれみは永遠にたゆることなければなり
Doch Pharao und sein Heer ins Schilfmeer trieb. / — Denn ewig währet seine Huld!
16 その民をみちびきて野をすぎしめたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
(Dankt) dem, der sein Volk in der Wüste führte. / — Denn ewig währet seine Huld!
17 大なる王たちを撃たまへるものに感謝せよ そのあはれみは永遠にたゆることなければなり
(Dankt) dem, der mächtige Könige schlug / — Denn ewig währet seine Huld!
18 名ある王等をころしたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへに絶ることなければなり
Und stolze Könige tötete: / — Denn ewig währet seine Huld!
19 アモリ人のわうシホンをころしたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
Sihon, der Amoriter König, / — Denn ewig währet seine Huld!
20 バシヤンのわうオグを誅したまへるものに感謝せよ そのあはれみは永遠にたゆることなければなり
Und Og, den König von Basan, / — Denn ewig währet seine Huld!
21 かれらの地を嗣業としてあたへたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
Und ihr Land zum Erbe gab, / — Denn ewig währet seine Huld!
22 その僕イスラエルにゆづりとして之をあたへたまへるものに感謝せよ そのあはれみは永遠にたゆることなければなり
Zum Erbe Israel, seinem Knecht. / — Denn ewig währet seine Huld!
23 われらが微賤かりしときに記念したまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへに絶ることなければなり
(Dankt dem), der in unsrer Niedrigkeit an uns gedachte / — Denn ewig währet seine Huld!
24 わが敵よりわれらを助けいだしたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへに絶ることなければなり
Und uns von unsern Drängern befreite; / — Denn ewig währet seine Huld!
25 すべての生るものに食物をあたへたまふものに感謝せよ そのあはれみはとこしへに絶ることなければなり
Der allen Lebewesen Speise gibt. / — Denn ewig währet seine Huld!
26 天の神にかんしやせよ その憐憫はとこしへに絶ることなければなり
Dankt dem Gott des Himmels. / — Denn ewig währet seine Huld!

< 詩篇 136 >