< 詩篇 135 >
1 なんぢらヱホバを讃稱へよ ヱホバの名をほめたたへよ ヱホバの僕等ほめたたへよ
Rumbidzai Jehovha. Rumbidzai zita raJehovha; murumbidzei, imi varanda vaJehovha,
2 ヱホバの家われらの神のいへの大庭にたつものよ讃稱へよ
imi munoshumira muimba yaJehovha, muvanze dzeimba yaMwari wedu.
3 ヱホバは恵ふかし なんぢらヱホバをほめたたへよ その聖名はうるはし讃うたへ
Rumbidzai Jehovha, nokuti Jehovha akanaka; imbirai zita rake nziyo dzokurumbidza, nokuti ndizvo zvakanaka.
4 そはヤハおのがためにヤコブをえらみイスラエルをえらみてその珍寳となしたまへり
Nokuti Jehovha akasarudza Jakobho kuti ave wake, naIsraeri kuti ave pfuma yake.
5 われヱホバの大なるとわれらの主のもろもろの神にまされるとをしれり
Ndinoziva kuti Jehovha mukuru, uye kuti Ishe wedu mukuru kupfuura vamwari vose.
6 ヱホバその聖旨にかなふことを天にも地にも海にも淵にもみなことごとく行ひ給ふなり
Jehovha anoita zvose zvinomufadza, kudenga napasi, nomumakungwa napakadzika pose.
7 ヱホバは地のはてより霧をのぼらせ 雨のために電光をつくりその庫より風をいだしたまふ
Anoita kuti makore akwire kubva kumagumo enyika; anotumira mheni nemvura, uye anobudisa mhepo kubva mumatura ake.
8 ヱホバは人より畜類にいたるまでエジプトの首出をうちたまへり
Ndiye akaparadza matangwe eIjipiti, matangwe avanhu neemhuka.
9 エジプトよヱホバはなんぢの中にしるしと奇しき事跡とをおくりて パロとその僕とに臨ませ給へり
Akatumira zviratidzo nezvishamiso zvake mukati mako, iwe Ijipiti, pamusoro paFaro navaranda vake vose.
10 ヱホバはおほくの國々をうち 又いきほひある王等をころし給へり
Akaparadza ndudzi dzakawanda uye akauraya madzimambo ane simba,
11 アモリ人のわうシホン、バシヤンの王オグならびにカナンの國々なり
Sihoni mambo weAmori, Ogi mambo weBhashani namadzimambo ose eKenani,
12 かれらの地をゆづりとしその民イスフルの嗣業としてあたへ給へり
akapa nyika yavo kuti ive nhaka, nhaka yavanhu vake Israeri.
13 ヱホバよなんぢの名はとこしへに絶ることなし ヱホバよなんぢの記念はよろづ世におよばん
Haiwa Jehovha, zita renyu rinogara nokusingaperi, mukurumbira wenyu, imi Jehovha, kuzvizvarwa zvose.
14 ヱホバはその民のために審判をなしその僕等にかかはれる聖意をかへたまふ可ればなり
Nokuti Jehovha achapupurira vanhu vake uye achava nenyasha pamusoro pavaranda vake.
15 もろもろのくにの偶像はしろかねと金にして人の手のわざなり
Zvifananidzo zvendudzi isirivha negoridhe, zvakaitwa namaoko avanhu.
Zvine miromo, asi hazvigoni kutaura, zvina meso, asi hazvigoni kuona;
17 耳あれどきかず またその口に氣息あることなし
nenzeve, asi hazvigoni kunzwa, uye hamuna kufema mumuromo mazvo.
18 これを造るものと之によりたのむものとは皆これにひとしからん
Vaya vanozviita vachafanana nazvo, saizvozvowo, naivo vanovimba nazvo.
19 イスラエルの家よヱホバをほめまつれ アロンのいへよヱホバをほめまつれ
Haiwa imi imba yaIsraeri, rumbidzai Jehovha; haiwa imba yaAroni, rumbidzai Jehovha;
20 レビの家よヱホバをほめまつれ ヱホバを畏るるものよヱホバをはめまつれ
Haiwa imi imba yaRevhi, rumbidzai Jehovha; imi vanomutya, rumbidzai Jehovha.
21 ヱルサレムにすみたまふヱホバはシオンにて讃まつるべきかな ヱホバをほめたたへよ
Jehovha ngaarumbidzwe kubva kuZioni, iye agere muJerusarema. Rumbidzai Jehovha.