< 詩篇 135 >
1 なんぢらヱホバを讃稱へよ ヱホバの名をほめたたへよ ヱホバの僕等ほめたたへよ
Alleluia. Louez le nom de Yahweh, louez- le, serviteurs de Yahweh,
2 ヱホバの家われらの神のいへの大庭にたつものよ讃稱へよ
vous qui êtes de service dans la maison de Yahweh, dans les parvis de la maison de notre Dieu.
3 ヱホバは恵ふかし なんぢらヱホバをほめたたへよ その聖名はうるはし讃うたへ
Louez Yahweh, car Yahweh est bon; chantez son nom sur la harpe, car il est plein de douceur.
4 そはヤハおのがためにヤコブをえらみイスラエルをえらみてその珍寳となしたまへり
Car Yahweh s’est choisi Jacob, il s’est choisi Israël pour en faire son héritage.
5 われヱホバの大なるとわれらの主のもろもろの神にまされるとをしれり
Oui, je le sais, Yahweh est grand, notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
6 ヱホバその聖旨にかなふことを天にも地にも海にも淵にもみなことごとく行ひ給ふなり
Tout ce que veut Yahweh, il le fait, dans les cieux et sur la terre, dans la mer et dans tous les abîmes.
7 ヱホバは地のはてより霧をのぼらせ 雨のために電光をつくりその庫より風をいだしたまふ
Il fait monter les nuages des extrémités de la terre, il produit les éclairs avec la pluie, il tire le vent de ses trésors.
8 ヱホバは人より畜類にいたるまでエジプトの首出をうちたまへり
Il frappa jadis les premiers-nés de l’Égypte, depuis l’homme jusqu’à l’animal.
9 エジプトよヱホバはなんぢの中にしるしと奇しき事跡とをおくりて パロとその僕とに臨ませ給へり
Il fit éclater des signes et des prodiges au milieu de toi, ô Égypte, contre Pharaon et tous ses serviteurs.
10 ヱホバはおほくの國々をうち 又いきほひある王等をころし給へり
Il frappa des nations nombreuses, et fit mourir des rois puissants:
11 アモリ人のわうシホン、バシヤンの王オグならびにカナンの國々なり
Séhon, roi des Amorrhéens, Og, roi de Basan, et tous les rois de Chanaan.
12 かれらの地をゆづりとしその民イスフルの嗣業としてあたへ給へり
Et il donna leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
13 ヱホバよなんぢの名はとこしへに絶ることなし ヱホバよなんぢの記念はよろづ世におよばん
Yahweh, ton nom subsiste à jamais; Yahweh, ton souvenir dure d’âge en âge.
14 ヱホバはその民のために審判をなしその僕等にかかはれる聖意をかへたまふ可ればなり
Car Yahweh fait droit à son peuple, et il a compassion de ses serviteurs.
15 もろもろのくにの偶像はしろかねと金にして人の手のわざなり
Les idoles des nations sont de l’argent et de l’or, ouvrage de la main des hommes.
Elles ont une bouche et ne parlent pas; elles ont des yeux et ne voient pas.
17 耳あれどきかず またその口に氣息あることなし
Elles ont des oreilles et n’entendent pas; Il n’y a pas même un souffle dans leur bouche.
18 これを造るものと之によりたのむものとは皆これにひとしからん
Qu’ils leur ressemblent ceux qui les font, quiconque se confie en elles!
19 イスラエルの家よヱホバをほめまつれ アロンのいへよヱホバをほめまつれ
Maison d’Israël, bénissez Yahweh! Maison d’Aaron, bénissez Yahweh!
20 レビの家よヱホバをほめまつれ ヱホバを畏るるものよヱホバをはめまつれ
Maison de Lévi, bénissez Yahweh! Vous qui craignez Yahweh, bénissez Yahweh!
21 ヱルサレムにすみたまふヱホバはシオンにて讃まつるべきかな ヱホバをほめたたへよ
Que de Sion soit béni Yahweh, qui habite Jérusalem! Alleluia!