< 詩篇 132 >

1 京まうでの歌 ヱホバよねがはくはダビデの爲にそのもろもろの憂をこころに記たまヘ
Um Canto de Ascensões. Yahweh, lembre-se de David e de toda sua aflição,
2 ダビデ、ヱホバにちかひヤコブの全能者にうけひていふ
como ele jurou a Javé, e fez um voto ao Poderoso de Jacob:
3
“Certamente eu não entrarei na estrutura de minha casa, nem subir na minha cama;
4
Não vou dar sono a meus olhos, ou dormir até minhas pálpebras,
5 われヱホバのために處をたづねいだし ヤコブの全能者のために居所をもとめうるまでは 我家の幕屋にいらず わが臥床にのぼらず わが目をねぶらしめず わが眼瞼をとぢしめざるべしと
até encontrar um lugar para Yahweh, uma moradia para o Poderoso de Jacob”.
6 われらエフラタにて之をききヤアルの野にて見とめたり
Veja, ouvimos falar disso em Ephrathah. Encontramo-lo no campo de Jaar.
7 われらはその居所にゆきて その承足のまへに俯伏さん
“Entraremos em sua morada. Nós adoraremos a seus pés”.
8 ヱホバよねがはくは起きて なんぢの稜威の櫃とともになんぢの安居所にいりたまへ
Levante-se, Yahweh, em seu lugar de descanso, você, e a arca de suas forças.
9 なんぢの祭司たちは義を衣 なんぢの聖徒はみな歓びよばふべし
Let seus padres sejam vestidos com retidão. Deixem seus santos gritar de alegria!
10 なんぢの僕ダビデのためになんぢの受膏者の面をしりぞけたまふなかれ
Para o bem de seu servo David, não vire o rosto de seu ungido.
11 ヱホバ眞實をもてダビデに誓ひたまひたれば之にたがふことあらじ 曰くわれなんぢの身よりいでし者をなんぢの座位にざせしめん
Yahweh jurou a David em verdade. Ele não se virará a partir disso: “Colocarei o fruto de seu corpo em seu trono”.
12 なんぢの子輩もしわがをしふる契約と證詞とをまもらばかれらの子輩もまた永遠になんぢの座位にざすべしと
Se seus filhos mantiverem meu pacto, meu testemunho que lhes ensinarei, seus filhos também se sentarão em seu trono para sempre mais”.
13 ヱホバはシオンを擇びておのが居所にせんとのぞみたまへり
Para Yahweh escolheu Zion. Ele o desejou para sua moradia.
14 曰くこれは永遠にわが安居處なり われここに住ん そはわれ之をのぞみたればなり
“Este é meu lugar de descanso para sempre. Vou viver aqui, pois o desejei.
15 われシオンの糧をゆたかに祝し くひものをもてその貧者をあかしめん
Abençoarei abundantemente sua provisão. Vou satisfazer seus pobres com pão.
16 われ救をもてその祭司たちに衣せん その聖徒はみな聲たからかによろこびよばふべし
I também vestirá seus padres com a salvação. Seus santos gritarão em voz alta de alegria.
17 われダビデのためにかしこに一つの角をはえしめん わが受膏者のために燈火をそなへたり
Vou fazer o chifre de David brotar ali. Ordenei uma lâmpada para meu ungido.
18 われかれの仇にはぢを衣せん されどかれはその冠弁さかゆべし
Vestirei seus inimigos de vergonha, mas sobre si mesmo, sua coroa vai brilhar”.

< 詩篇 132 >