< 詩篇 132 >

1 京まうでの歌 ヱホバよねがはくはダビデの爲にそのもろもろの憂をこころに記たまヘ
Cantique des degrés. Éternel, souviens-toi de David, De toutes ses peines!
2 ダビデ、ヱホバにちかひヤコブの全能者にうけひていふ
Il jura à l’Éternel, Il fit ce vœu au puissant de Jacob:
3
Je n’entrerai pas dans la tente où j’habite, Je ne monterai pas sur le lit où je repose,
4
Je ne donnerai ni sommeil à mes yeux, Ni assoupissement à mes paupières,
5 われヱホバのために處をたづねいだし ヤコブの全能者のために居所をもとめうるまでは 我家の幕屋にいらず わが臥床にのぼらず わが目をねぶらしめず わが眼瞼をとぢしめざるべしと
Jusqu’à ce que j’aie trouvé un lieu pour l’Éternel, Une demeure pour le puissant de Jacob.
6 われらエフラタにて之をききヤアルの野にて見とめたり
Voici, nous en entendîmes parler à Éphrata, Nous la trouvâmes dans les champs de Jaar…
7 われらはその居所にゆきて その承足のまへに俯伏さん
Allons à sa demeure, Prosternons-nous devant son marchepied!…
8 ヱホバよねがはくは起きて なんぢの稜威の櫃とともになんぢの安居所にいりたまへ
Lève-toi, Éternel, viens à ton lieu de repos, Toi et l’arche de ta majesté!
9 なんぢの祭司たちは義を衣 なんぢの聖徒はみな歓びよばふべし
Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, Et que tes fidèles poussent des cris de joie!
10 なんぢの僕ダビデのためになんぢの受膏者の面をしりぞけたまふなかれ
A cause de David, ton serviteur, Ne repousse pas ton oint!
11 ヱホバ眞實をもてダビデに誓ひたまひたれば之にたがふことあらじ 曰くわれなんぢの身よりいでし者をなんぢの座位にざせしめん
L’Éternel a juré la vérité à David, Il n’en reviendra pas; Je mettrai sur ton trône un fruit de tes entrailles.
12 なんぢの子輩もしわがをしふる契約と證詞とをまもらばかれらの子輩もまた永遠になんぢの座位にざすべしと
Si tes fils observent mon alliance Et mes préceptes que je leur enseigne, Leurs fils aussi pour toujours Seront assis sur ton trône.
13 ヱホバはシオンを擇びておのが居所にせんとのぞみたまへり
Oui, l’Éternel a choisi Sion, Il l’a désirée pour sa demeure:
14 曰くこれは永遠にわが安居處なり われここに住ん そはわれ之をのぞみたればなり
C’est mon lieu de repos à toujours; J’y habiterai, car je l’ai désirée.
15 われシオンの糧をゆたかに祝し くひものをもてその貧者をあかしめん
Je bénirai sa nourriture, Je rassasierai de pain ses indigents;
16 われ救をもてその祭司たちに衣せん その聖徒はみな聲たからかによろこびよばふべし
Je revêtirai de salut ses sacrificateurs, Et ses fidèles pousseront des cris de joie.
17 われダビデのためにかしこに一つの角をはえしめん わが受膏者のために燈火をそなへたり
Là j’élèverai la puissance de David, Je préparerai une lampe à mon oint,
18 われかれの仇にはぢを衣せん されどかれはその冠弁さかゆべし
Je revêtirai de honte ses ennemis, Et sur lui brillera sa couronne.

< 詩篇 132 >