< 詩篇 132 >

1 京まうでの歌 ヱホバよねがはくはダビデの爲にそのもろもろの憂をこころに記たまヘ
“A psalm of the steps, or the goings up.” O LORD! remember David, And all his affliction!
2 ダビデ、ヱホバにちかひヤコブの全能者にうけひていふ
How he sware to Jehovah, And vowed to the Mighty One of Jacob:
3
“I will not go into my house, Nor lie down on my bed,
4
I will not give sleep to my eyes, Nor slumber to my eyelids,
5 われヱホバのために處をたづねいだし ヤコブの全能者のために居所をもとめうるまでは 我家の幕屋にいらず わが臥床にのぼらず わが目をねぶらしめず わが眼瞼をとぢしめざるべしと
Until I find a place for Jehovah, A habitation for the Mighty One of Jacob.”
6 われらエフラタにて之をききヤアルの野にて見とめたり
Behold, we heard of it at Ephratah; We found it in the fields of the forest.
7 われらはその居所にゆきて その承足のまへに俯伏さん
Let us go into his habitation; Let us worship at his footstool!
8 ヱホバよねがはくは起きて なんぢの稜威の櫃とともになんぢの安居所にいりたまへ
Arise, O LORD! into thy rest, Thou, and the ark of thy strength!
9 なんぢの祭司たちは義を衣 なんぢの聖徒はみな歓びよばふべし
Let thy priests be clothed with righteousness, And thy holy ones shout for joy!
10 なんぢの僕ダビデのためになんぢの受膏者の面をしりぞけたまふなかれ
For the sake of thy servant David, Reject not the prayer of thine anointed!
11 ヱホバ眞實をもてダビデに誓ひたまひたれば之にたがふことあらじ 曰くわれなんぢの身よりいでし者をなんぢの座位にざせしめん
Jehovah hath sworn in truth unto David, And he will not depart from it: “Of the fruit of thy body will I place upon the throne for thee.
12 なんぢの子輩もしわがをしふる契約と證詞とをまもらばかれらの子輩もまた永遠になんぢの座位にざすべしと
If thy children keep my covenant, And my statutes, which I teach them, Their children also throughout all ages Shall sit upon thy throne.”
13 ヱホバはシオンを擇びておのが居所にせんとのぞみたまへり
For Jehovah hath chosen Zion; He hath desired it as his dwelling-place.
14 曰くこれは永遠にわが安居處なり われここに住ん そはわれ之をのぞみたればなり
“This is my resting-place for ever; Here will I dwell, for I have chosen it.
15 われシオンの糧をゆたかに祝し くひものをもてその貧者をあかしめん
I will abundantly bless her provision; I will satisfy her poor with bread.
16 われ救をもてその祭司たちに衣せん その聖徒はみな聲たからかによろこびよばふべし
I will also clothe her priests with salvation, And her holy ones shall shout aloud for joy.
17 われダビデのためにかしこに一つの角をはえしめん わが受膏者のために燈火をそなへたり
There will I cause to spring forth a horn for David; I have prepared a light for mine anointed.
18 われかれの仇にはぢを衣せん されどかれはその冠弁さかゆべし
His enemies will I clothe with shame, And the crown shall glitter upon his head.”

< 詩篇 132 >