< 詩篇 130 >

1 京まうでの歌 ああヱホバよわれふかき淵より汝をよべり
O cântare a treptelor, a lui David. Din adâncuri am strigat către tine, DOAMNE.
2 主よねがはくはわが聲をきい汝のみみをわが懇求のこゑにかたぶけたまヘ
Doamne, dă ascultare vocii mele; urechile tale să fie atente la vocea cererilor mele.
3 ヤハよ主よなんぢ若もろもろの不義ふぎに目をとめたまはば誰たれかよく立たつことをえんや
Dacă tu, DOAMNE, ai însemna nelegiuirile, Doamne, cine ar sta în picioare?
4 されどなんぢに赦あれば人におそれかしこまれ給ふべし
Dar la tine este iertare, ca să fii de temut.
5 我ヱホバを俟望む わが霊魂はまちのぞむ われはその聖言によりて望をいだく
Eu aștept pe DOMNUL, sufletul meu așteaptă și eu sper în cuvântul lui.
6 わがたましひは衛士があしたを待にまさり 誠にゑじが旦をまつにまさりて主をまてり
Sufletul meu așteaptă pe Domnul mai mult decât străjerii venirea dimineții, da, decât străjerii venirea dimineții.
7 イスラエルよヱホバによりて望をいだけ そはヱホバにあはれみあり またゆたかなる救贖あり
Să spere Israel în DOMNUL, căci la DOMNUL este milă și la el este multă răscumpărare.
8 ヱホバはイスラエルをそのもろもろの邪曲よりあがなひたまはん
Și va răscumpăra pe Israel din toate nelegiuirile lui.

< 詩篇 130 >