< 詩篇 129 >

1 都もうでの歌 今イスラエルは言え、「彼らはわたしの若い時から、ひどくわたしを悩ました。
Cantique des degrés. Ils m’ont assez opprimé dès ma jeunesse, Qu’Israël le dise!
2 彼らはわたしの若い時から、ひどくわたしを悩ました。しかしわたしに勝つことができなかった。
Ils m’ont assez opprimé dès ma jeunesse, Mais ils ne m’ont pas vaincu.
3 耕す者はわたしの背の上をたがやして、そのうねみぞを長くした」と。
Des laboureurs ont labouré mon dos, Ils y ont tracé de longs sillons.
4 主は正しくいらせられ、悪しき者のなわを断ち切られた。
L’Éternel est juste: Il a coupé les cordes des méchants.
5 シオンを憎む者はみな、恥を得て、退くように。
Qu’ils soient confondus et qu’ils reculent, Tous ceux qui haïssent Sion!
6 彼らを、育たないさきに枯れる屋根の草のようにしてください。
Qu’ils soient comme l’herbe des toits, Qui sèche avant qu’on l’arrache!
7 これを刈る者はその手に満たず、これをたばねる者はそのふところに満たない。
Le moissonneur n’en remplit point sa main, Celui qui lie les gerbes n’en charge point son bras,
8 かたわらを過ぎる者は、「主の恵みがあなたの上にあるように。われらは主のみ名によってあなたがたを祝福する」と言わない。
Et les passants ne disent point: Que la bénédiction de l’Éternel soit sur vous! Nous vous bénissons au nom de l’Éternel!

< 詩篇 129 >