< 詩篇 129 >

1 都もうでの歌 今イスラエルは言え、「彼らはわたしの若い時から、ひどくわたしを悩ました。
Cantique des montées. Ils m’ont cruellement opprimé dès ma jeunesse, — qu’Israël le dise! —
2 彼らはわたしの若い時から、ひどくわたしを悩ました。しかしわたしに勝つことができなかった。
Ils m’ont cruellement opprimé dès ma jeunesse, mais ils n’ont pas prévalu contre moi.
3 耕す者はわたしの背の上をたがやして、そのうねみぞを長くした」と。
Ils ont labouré mon dos, ils y ont tracé de longs sillons.
4 主は正しくいらせられ、悪しき者のなわを断ち切られた。
Mais Yahweh est juste: il a coupé les liens des méchants.
5 シオンを憎む者はみな、恥を得て、退くように。
Qu’ils soient confondus et qu’ils reculent en arrière, tous ceux qui haïssent Sion!
6 彼らを、育たないさきに枯れる屋根の草のようにしてください。
Qu’ils soient comme l’herbe des toits, qui sèche avant qu’on l’arrache.
7 これを刈る者はその手に満たず、これをたばねる者はそのふところに満たない。
Le moissonneur n’en remplit pas sa main, ni celui qui lie les gerbes, son giron;
8 かたわらを過ぎる者は、「主の恵みがあなたの上にあるように。われらは主のみ名によってあなたがたを祝福する」と言わない。
et les passants ne disent pas: « Que la bénédiction de Yahweh soit sur vous! » — « Nous vous bénissons au nom de Yahweh. »

< 詩篇 129 >