< 詩篇 126 >

1 都もうでの歌 主がシオンの繁栄を回復されたとき、われらは夢みる者のようであった。
Ein Wallfahrtslied. Als der HERR die Gefangenen Zions zurückbrachte, da waren wir wie Träumende.
2 その時われらの口は笑いで満たされ、われらの舌は喜びの声で満たされた。その時「主は彼らのために大いなる事をなされた」と言った者が、もろもろの国民の中にあった。
Da war unser Mund voll Lachens und unsre Zunge voll Jubel; da sagte man unter den Heiden: «Der HERR hat Großes an ihnen getan!»
3 主はわれらのために大いなる事をなされたので、われらは喜んだ。
Der HERR hat Großes an uns getan, wir sind fröhlich geworden.
4 主よ、どうか、われらの繁栄を、ネゲブの川のように回復してください。
HERR, bringe unsre Gefangenen zurück wie Bäche im Mittagsland!
5 涙をもって種まく者は、喜びの声をもって刈り取る。
Die mit Tränen säen, werden mit Freuden ernten.
6 種を携え、涙を流して出て行く者は、束を携え、喜びの声をあげて帰ってくるであろう。
Wer weinend dahingeht und den auszustreuenden Samen trägt, wird mit Freuden kommen und seine Garben bringen.

< 詩篇 126 >