< 詩篇 126 >

1 都もうでの歌 主がシオンの繁栄を回復されたとき、われらは夢みる者のようであった。
En Jérusalem. Quand le Seigneur ramena les captifs de Sion, nous fûmes comblés de consolations.
2 その時われらの口は笑いで満たされ、われらの舌は喜びの声で満たされた。その時「主は彼らのために大いなる事をなされた」と言った者が、もろもろの国民の中にあった。
Alors notre bouche fut remplie de joie, et notre langue d'allégresse; alors les Gentils dirent entre eux: Pour eux le Seigneur a fait de grandes choses.
3 主はわれらのために大いなる事をなされたので、われらは喜んだ。
Le Seigneur a fait de grandes choses pour nous, et nous en avons été dans la joie.
4 主よ、どうか、われらの繁栄を、ネゲブの川のように回復してください。
Seigneur, ramène nos captifs comme les torrents du Midi.
5 涙をもって種まく者は、喜びの声をもって刈り取る。
Ceux qui sèment dans les larmes récolteront dans l'allégresse.
6 種を携え、涙を流して出て行く者は、束を携え、喜びの声をあげて帰ってくるであろう。
Ils allaient, ils allaient pleurant, jetant leur semence: ils reviendront dans l'allégresse, apportant leurs gerbes.

< 詩篇 126 >