< 詩篇 119 >
1 アレフ おのが道を全くして、主のおきてに歩む者はさいわいです。
행위 완전하여 여호와의 법에 행하는 자가 복이 있음이여
2 主のもろもろのあかしを守り心をつくして主を尋ね求め、
여호와의 증거를 지키고 전심으로 여호와를 구하는 자가 복이 있도다
3 また悪を行わず、主の道に歩む者はさいわいです。
실로 저희는 불의를 행치 아니하고 주의 도를 행하는도다
4 あなたはさとしを命じて、ねんごろに守らせられます。
주께서 주의 법도로 명하사 우리로 근실히 지키게 하셨나이다
5 どうかわたしの道を堅くして、あなたの定めを守らせてください。
내 길을 굳이 정하사 주의 율례를 지키게 하소서
6 わたしは、あなたのもろもろの戒めに目をとめる時、恥じることはありません。
내가 주의 모든 계명에 주의할 때에는 부끄럽지 아니하리이다
7 わたしは、あなたの正しいおきてを学ぶとき、正しい心をもってあなたに感謝します。
내가 주의 의로운 판단을 배울 때에는 정직한 마음으로 주께 감사하리이다
8 わたしはあなたの定めを守ります。わたしを全くお捨てにならないでください。
내가 주의 율례를 지키오리니 나를 아주 버리지 마옵소서
9 ベス 若い人はどうしておのが道を清く保つことができるでしょうか。み言葉にしたがって、それを守るよりほかにありません。
청년이 무엇으로 그 행실을 깨끗케 하리이까? 주의 말씀을 따라 삼갈 것이니이다
10 わたしは心をつくしてあなたを尋ね求めます。わたしをあなたの戒めから迷い出させないでください。
내가 전심으로 주를 찾았사오니 주의 계명에서 떠나지 말게 하소서
11 わたしはあなたにむかって罪を犯すことのないように、心のうちにみ言葉をたくわえました。
주께서 나를 가르치셨으므로 내가 주의 규례에서 떠나지 아니하였나이다
12 あなたはほむべきかな、主よ、あなたの定めをわたしに教えてください。
주의 말씀의 맛이 내게 어찌 그리 단지요 내 입에 꿀보다 더하니이다
13 わたしはくちびるをもって、あなたの口から出るもろもろのおきてを言いあらわします。
주의 말씀은 내 발에 등이요 내 길에 빛이니이다
14 わたしは、もろもろのたからを喜ぶように、あなたのあかしの道を喜びます。
나의 고난이 막심하오니 여호와여, 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
15 わたしは、あなたのさとしを思い、あなたの道に目をとめます。
나의 생명이 항상 위경에 있사오나 주의 법은 잊지 아니하나이다
16 わたしはあなたの定めを喜び、あなたのみ言葉を忘れません。
내가 주의 말씀을 지키려고 발을 금하여 모든 악한 길로 가지 아니하였사오며
17 ギメル あなたのしもべを豊かにあしらって、生きながらえさせ、み言葉を守らせてください。
주의 의로운 규례를 지키기로 맹세하고 굳게 정하였나이다
18 わたしの目を開いて、あなたのおきてのうちのくすしき事を見させてください。
주의 법도로 인하여 내가 명철케 되었으므로 모든 거짓 행위를 미워하나이다
19 わたしはこの地にあっては寄留者です。あなたの戒めをわたしに隠さないでください。
주의 법도를 지키므로 나의 명철함이 노인보다 승하니이다
20 わが魂はつねにあなたのおきてを慕って、絶えいるばかりです。
여호와여, 구하오니 내 입의 낙헌제를 받으시고 주의 규례로 나를 가르치소서
21 あなたは、あなたの戒めから迷い出る高ぶる者、のろわれた者を責められます。
주께서 세상의 모든 악인을 찌끼 같이 버리시니 그러므로 내가 주의 증거를 사랑하나이다
22 わたしはあなたのあかしを守りました。彼らのそしりと侮りとをわたしから取り去ってください。
주의 증거로 내가 영원히 기업을 삼았사오니 이는 내 마음의 즐거움이 됨이니이다
23 たといもろもろの君が座して、わたしをそこなおうと図っても、あなたのしもべは、あなたの定めを深く思います。
내가 주께 범죄치 아니하려 하여 주의 말씀을 내 마음에 두었나이다
24 あなたのあかしは、わたしを喜ばせ、わたしを教えさとすものです。
내가 두 마음 품는 자를 미워하고 주의 법을 사랑하나이다
25 ダレス わが魂はちりについています。み言葉に従って、わたしを生き返らせてください。
악인이 나를 해하려고 올무를 놓았사오나 나는 주의 법도에서 떠나지 아니하였나이다
26 わたしが自分の歩んだ道を語ったとき、あなたはわたしに答えられました。あなたの定めをわたしに教えてください。
너희 행악자여 나를 떠날지어다 나는 내 하나님의 계명을 지키리로다
27 あなたのさとしの道をわたしにわきまえさせてください。わたしはあなたのくすしきみわざを深く思います。
주의 말씀대로 나를 붙들어 살게 하시고 내 소망이 부끄럽지 말게 하소서
28 わが魂は悲しみによって溶け去ります。み言葉に従って、わたしを強くしてください。
주의 율례에서 떠나는 자는 주께서 다 멸시하셨으니 저희 궤사는 허무함이니이다
29 偽りの道をわたしから遠ざけ、あなたのおきてをねんごろに教えてください。
나를 붙드소서 그리하시면 내가 구원을 얻고 주의 율례에 항상 주의하리이다
30 わたしは真実の道を選び、あなたのおきてをわたしの前に置きました。
내가 주의 율례를 길이 끝까지 행하려고 내 마음을 기울였나이다
31 主よ、わたしはあなたのあかしに堅く従っています。願わくは、わたしをはずかしめないでください。
주는 나의 은신처요 방패시라 내가 주의 말씀을 바라나이다
32 あなたがわたしの心を広くされるとき、わたしはあなたの戒めの道を走ります。
나는 주의 종이오니 깨닫게 하사 주의 증거를 알게 하소서
33 ヘ 主よ、あなたの定めの道をわたしに教えてください。わたしは終りまでこれを守ります。
내가 공과 의를 행하였사오니 나를 압박자에게 붙이지 마옵소서
34 わたしに知恵を与えてください。わたしはあなたのおきてを守り、心をつくしてこれに従います。
주의 인자하신 대로 주의 종에게 행하사 주의 율례로 내게 가르치소서
35 わたしをあなたの戒めの道に導いてください。わたしはそれを喜ぶからです。
내 눈이 주의 구원과 주의 의로운 말씀을 사모하기에 피곤하니이다
36 わたしの心をあなたのあかしに傾けさせ、不正な利得に傾けさせないでください。
찬송을 받으실 여호와여, 주의 율례를 내게 가르치소서
37 わたしの目をほかにむけて、むなしいものを見させず、あなたの道をもって、わたしを生かしてください。
그러므로 내가 주의 계명을 금 곧 정금보다 더 사랑하나이다
38 あなたを恐れる者にかかわる約束をあなたのしもべに堅くしてください。
내 육체가 주를 두려워함으로 떨며 내가 또 주의 판단을 두려워하나이다
39 わたしの恐れるそしりを除いてください。あなたのおきては正しいからです。
저희가 주의 법을 폐하였사오니 지금은 여호와의 일하실 때니이다
40 見よ、わたしはあなたのさとしを慕います。あなたの義をもって、わたしを生かしてください。
주의 증거가 기이하므로 내 영혼이 이를 지키나이다
41 ワウ 主よ、あなたの約束にしたがって、あなたのいつくしみと、あなたの救をわたしに臨ませてください。
그러므로 내가 범사에 주의 법도를 바르게 여기고 모든 거짓 행위를 미워하나이다
42 そうすれば、わたしをそしる者に、答えることができます。わたしはあなたのみ言葉に信頼するからです。
주의 종을 보증하사 복을 얻게 하시고 교만한 자가 나를 압박하지 못하게 하소서
43 またわたしの口から真理の言葉をことごとく除かないでください。わたしの望みはあなたのおきてにあるからです。
내 대적이 주의 말씀을 잊어버렸으므로 내 열성이 나를 소멸하였나이다
44 わたしは絶えず、とこしえに、あなたのおきてを守ります。
사람의 압박에서 나를 구속하소서 그리하시면 내가 주의 법도를 지키리이다
45 わたしはあなたのさとしを求めたので、自由に歩むことができます。
주의 명하신 증거는 의롭고 지극히 성실하도소이다
46 わたしはまた王たちの前にあなたのあかしを語って恥じることはありません。
나의 행보를 주의 말씀에 굳게 세우시고 아무 죄악이 나를 주장치 못하게 하소서
47 わたしは、わたしの愛するあなたの戒めに自分の喜びを見いだすからです。
저희가 주의 법을 지키지 아니하므로 내 눈물이 시냇물 같이 흐르나이다
48 わたしは、わたしの愛するあなたの戒めを尊び、あなたの定めを深く思います。
주의 얼굴로 주의 종에게 비취시고 주의 율례로 나를 가르치소서
49 ザイン どうか、あなたのしもべに言われたみ言葉を思い出してください。あなたはわたしにそれを望ませられました。
내가 주의 계명을 사모하므로 입을 열고 헐떡였나이다
50 あなたの約束はわたしを生かすので、わが悩みの時の慰めです。
여호와여, 주는 의로우시고 주의 판단은 정직하시니이다
51 高ぶる者は大いにわたしをあざ笑います。しかしわたしはあなたのおきてを離れません。
주의 말씀을 열므로 우둔한 자에게 비취어 깨닫게 하나이다
52 主よ、わたしはあなたの昔からのおきてを思い出して、みずから慰めます。
주의 이름을 사랑하는 자에게 베푸시던 대로 내게 돌이키사 나를 긍휼히 여기소서
53 あなたのおきてを捨てる悪しき者のゆえに、わたしは激しい憤りを起します。
주의 입의 모든 규례를 나의 입술로 선포하였으며
54 あなたの定めはわが旅の家で、わたしの歌となりました。
환난과 우환이 내게 미쳤으나 주의 계명은 나의 즐거움이니이다
55 主よ、わたしは夜の間にあなたのみ名を思い出して、あなたのおきてを守ります。
주의 말씀을 묵상하려고 내 눈이 야경이 깊기 전에 깨었나이다
56 わたしはあなたのさとしを守ったことによって、この祝福がわたしに臨みました。
여호와여, 내가 전심으로 부르짖었사오니 내게 응답하소서 내가 주의 율례를 지키리이다
57 ヘス 主はわたしの受くべき分です。わたしはあなたのみ言葉を守ることを約束します。
주의 인자하심을 따라 내 소리를 들으소서 여호와여 주의 규례를 따라 나를 살리소서
58 わたしは心をつくして、あなたの恵みを請い求めます。あなたの約束にしたがって、わたしをお恵みください。
내가 주께 부르짖었사오니 나를 구원하소서 내가 주의 증거를 지키리이다
59 わたしは、あなたの道を思うとき、足をかえして、あなたのあかしに向かいます。
주의 의는 영원한 의요 주의 법은 진리로소이다
60 わたしはあなたの戒めを守るのに、すみやかで、ためらいません。
주의 증거는 영원히 의로우시니 나로 깨닫게 하사 살게 하소서
61 たとい、悪しき者のなわがわたしを捕えても、わたしはあなたのおきてを忘れません。
내가 미천하여 멸시를 당하나 주의 법도를 잊지 아니하였나이다
62 わたしはあなたの正しいおきてのゆえに夜半に起きて、あなたに感謝します。
주의 말씀이 심히 정미하므로 주의 종이 이를 사랑하나이다
63 わたしは、すべてあなたを恐れる者、またあなたのさとしを守る者の仲間です。
내가 모든 재물을 즐거워함 같이 주의 증거의 도를 즐거워하였나이다
64 主よ、地はあなたのいつくしみで満ちています。あなたの定めをわたしに教えてください。
내가 새벽 전에 부르짖으며 주의 말씀을 바랐사오며
65 テス 主よ、あなたはみ言葉にしたがってしもべをよくあしらわれました。
구원이 악인에게서 멀어짐은 저희가 주의 율례를 구하지 아니함이니이다
66 わたしに良い判断と知識とを教えてください。わたしはあなたの戒めを信じるからです。
나의 고난을 보시고 나를 건지소서 내가 주의 법을 잊지 아니함이니이다
67 わたしは苦しまない前には迷いました。しかし今はみ言葉を守ります。
여호와여, 주의 긍휼이 크오니 주의 규례를 따라 나를 소성케 하소서
68 あなたは善にして善を行われます。あなたの定めをわたしに教えてください。
주의 말씀을 지키지 아니하는 궤사한 자를 내가 보고 슬퍼하였나이다
69 高ぶる者は偽りをもってわたしをことごとくおおいます。しかしわたしは心をつくしてあなたのさとしを守ります。
내가 주의 법도를 묵상하며 주의 도에 주의하며
70 彼らの心は肥え太って脂肪のようです。しかしわたしはあなたのおきてを喜びます。
나를 핍박하는 자와 나의 대적이 많으나 나는 주의 증거에서 떠나지 아니하였나이다
71 苦しみにあったことは、わたしに良い事です。これによってわたしはあなたのおきてを学ぶことができました。
내가 전부터 주의 증거를 궁구하므로 주께서 영원히 세우신 것인줄을 알았나이다
72 あなたの口のおきては、わたしのためには幾千の金銀貨幣にもまさるのです。
내가 주의 법도 사랑함을 보옵소서 여호와여, 주의 인자하신 대로 나를 소성케 하소서
73 ヨード あなたのみ手はわたしを造り、わたしを形造りました。わたしに知恵を与えて、あなたの戒めを学ばせてください。
주는 나의 원한을 펴시고 나를 구속하사 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
74 あなたを恐れる者はわたしを見て喜ぶでしょう。わたしはみ言葉によって望みをいだいたからです。
악을 좇는 자가 가까이 왔사오니 저희는 주의 법에서 머니이다
75 主よ、わたしはあなたのさばきの正しく、また、あなたが真実をもってわたしを苦しめられたことを知っています。
여호와여, 주께서 가까이 계시오니 주의 모든 계명은 진리니이다
76 あなたがしもべに告げられた約束にしたがって、あなたのいつくしみをわが慰めとしてください。
여호와여, 나의 부르짖음이 주의 앞에 이르게 하시고 주의 말씀대로 나를 깨닫게 하소서
77 あなたのあわれみをわたしに臨ませ、わたしを生かしてください。あなたのおきてはわが喜びだからです。
방백들이 무고히 나를 핍박하오나 나의 마음은 주의 말씀만 경외하나이다
78 高ぶる者に恥をこうむらせてください。彼らは偽りをもって、わたしをくつがえしたからです。しかしわたしはあなたのさとしを深く思います。
내 심령이 주의 증거를 지켰사오며 내가 이를 지극히 사랑하나이다
79 あなたをおそれる者と、あなたのあかしを知る者とをわたしに帰らせてください。
주의 말씀의 강령은 진리오니 주의 의로운 모든 규례가 영원하리이다
80 わたしの心を全くして、あなたの定めを守らせてください。そうすればわたしは恥をこうむることがありません。
여호와여, 내가 주의 구원을 바라며 주의 계명을 행하였나이다
81 カフ わが魂はあなたの救を慕って絶えいるばかりです。わたしはみ言葉によって望みをいだきます。
주의 법을 사랑하는 자에게는 큰 평안이 있으니 저희에게 장애물이 없으리이다
82 わたしの目はあなたの約束を待つによって衰え、「いつ、あなたはわたしを慰められるのですか」と尋ねます。
내가 거짓을 미워하며 싫어하고 주의 법을 사랑하나이다
83 わたしは煙の中の皮袋のようになりましたが、なお、あなたの定めを忘れませんでした。
주의 율례를 즐거워하며 주의 말씀을 잊지 아니하리이다
84 あなたのしもべの日はどれほど続くでしょうか。いつあなたは、わたしを迫害する者をさばかれるでしょうか。
내가 주의 법도와 증거를 지켰사오니 나의 모든 행위가 주의 앞에 있음이니이다
85 高ぶる者はわたしをおとしいれようと穴を掘りました。彼らはあなたのおきてに従わない人々です。
주의 의로운 규례를 인하여 내가 하루 일곱번씩 주를 찬양하나이다!
86 あなたの戒めはみな真実です。彼らは偽りをもってわたしを迫害します。わたしをお助けください。
사람이 많은 탈취물을 얻은 것처럼 나는 주의 말씀을 즐거워하나이다
87 彼らはこの地において、ほとんどわたしを滅ぼしました。しかし、わたしはあなたのさとしを捨てませんでした。
주께서 율례를 내게 가르치시므로 내 입술이 찬송을 발할지니이다
88 あなたのいつくしみにしたがってわたしを生かしてください。そうすればわたしはあなたの口から出るあかしを守ります。
내 혼을 살게 하소서 그리하시면 주를 찬송하리이다 주의 규례가 나를 돕게 하소서
89 ラメド 主よ、あなたのみ言葉は天においてとこしえに堅く定まり、
내가 주의 법도를 택하였사오니 주의 손이 항상 나의 도움이 되게 하소서
90 あなたのまことはよろずよに及びます。あなたが地を定められたので、地は堅く立っています。
여호와여, 내가 주의 구원을 사모하였사오며 주의 법을 즐거워하나이다
91 これらのものはあなたの仰せにより、堅く立って今日に至っています。よろずのものは皆あなたのしもべだからです。
잃은 양 같이 내가 유리하오니 주의 종을 찾으소서 내가 주의 계명을 잊지 아니함이니이다
92 あなたのおきてがわが喜びとならなかったならば、わたしはついに悩みのうちに滅びたでしょう。
주의 종을 후대하여 살게 하소서 그리하시면 주의 말씀을 지키리이다
93 わたしは常にあなたのさとしを忘れません。あなたはこれをもって、わたしを生かされたからです。
나의 간구가 주의 앞에 달하게 하시고 주의 말씀대로 나를 건지소서
94 わたしはあなたのものです。わたしをお救いください。わたしはあなたのさとしを求めました。
주의 모든 계명이 의로우므로 내 혀가 주의 말씀을 노래할지니이다
95 悪しき者はわたしを滅ぼそうと待ち伏せています。しかし、わたしはあなたのあかしを思います。
내 눈을 열어서 주의 법의 기이한 것을 보게 하소서
96 わたしはすべての全きことに限りあることを見ました。しかしあなたの戒めは限りなく広いのです。
나는 땅에서 객이 되었사오니 주의 계명을 내게 숨기지 마소서
97 メム いかにわたしはあなたのおきてを愛することでしょう。わたしはひねもすこれを深く思います。
주의 규례를 항상 사모함으로 내 마음이 상하나이다
98 あなたの戒めは常にわたしと共にあるので、わたしをわが敵にまさって賢くします。
교만하여 저주를 받으며 주의 계명에서 떠나는 자를 주께서 꾸짖으셨나이다
99 わたしはあなたのあかしを深く思うので、わがすべての師にまさって知恵があります。
내가 주의 증거를 지켰사오니 훼방과 멸시를 내게서 떠나게 하소서
100 わたしはあなたのさとしを守るので、老いた者にまさって事をわきまえます。
방백들도 앉아 나를 훼방하였사오나 주의 종은 주의 율례를 묵상하였나이다
101 わたしはみ言葉を守るために、わが足をとどめて、すべての悪い道に行かせません。
주의 증거는 나의 즐거움이요 나의 모사니이다
102 あなたがわたしを教えられたので、わたしはあなたのおきてを離れません。
내 영혼이 진토에 붙었사오니 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
103 あなたのみ言葉はいかにわがあごに甘いことでしょう。蜜にまさってわが口に甘いのです。
내가 나의 행위를 고하매 주께서 내게 응답하셨으니 주의 율례를 내게 가르치소서
104 わたしはあなたのさとしによって知恵を得ました。それゆえ、わたしは偽りのすべての道を憎みます。
나로 주의 법도의 길을 깨닫게 하소서 그리하시면 내가 주의 기사를 묵상하리이다
105 ヌン あなたのみ言葉はわが足のともしび、わが道の光です。
나의 영혼이 눌림을 인하여 녹사오니 주의 말씀대로 나를 세우소서
106 わたしはあなたの正しいおきてを守ることを誓い、かつこれを実行しました。
거짓 행위를 내게서 떠나게 하시고 주의 법을 제게 은혜로이 베푸소서
107 わたしはいたく苦しみました。主よ、み言葉に従って、わたしを生かしてください。
내가 성실한 길을 택하고 주의 규례를 내 앞에 두었나이다
108 主よ、わがさんびの供え物をうけて、あなたのおきてを教えてください。
내가 주의 증거에 밀접하였사오니 여호와여, 나로 수치를 당케 마소서
109 わたしのいのちは常に危険にさらされています。しかし、わたしはあなたのおきてを忘れません。
주께서 내 마음을 넓히시오면 내가 주의 계명의 길로 달려 가리이다
110 悪しき者はわたしのためにわなを設けました。しかし、わたしはあなたのさとしから迷い出ません。
여호와여, 주의 율례의 도를 내게 가르치소서 내가 끝까지 지키리이다
111 あなたのあかしはとこしえにわが嗣業です。まことに、そのあかしはわが心の喜びです。
나로 깨닫게 하소서 내가 주의 법을 준행하며 전심으로 지키리이다
112 わたしはあなたの定めを終りまで、とこしえに守ろうと心を傾けます。
나로 주의 계명의 첩경으로 행케 하소서 내가 이를 즐거워함이니이다
113 サメク わたしは二心の者を憎みます。しかしあなたのおきてを愛します。
내 마음을 주의 증거로 향하게 하시고 탐욕으로 향치 말게 하소서
114 あなたはわが隠れ場、わが盾です。わたしはみ言葉によって望みをいだきます。
내 눈을 돌이켜 허탄한 것을 보지 말게 하시고 주의 도에 나를 소성케 하소서
115 悪をなす者よ、わたしを離れ去れ、わたしはわが神の戒めを守るのです。
주를 경외케 하는 주의 말씀을 주의 종에게 세우소서
116 あなたの約束にしたがって、わたしをささえて、ながらえさせ、わが望みについて恥じることのないようにしてください。
나의 두려워하는 훼방을 내게서 떠나게 하소서 주의 규례는 선하심이니이다
117 わたしをささえてください。そうすれば、わたしは安らかで、常にあなたの定めに心をそそぎます。
내가 주의 법도를 사모하였사오니 주의 의에 나를 소성케 하소서
118 すべてあなたの定めから迷い出る者をあなたは、かろしめられます。まことに、彼らの欺きはむなしいのです。
여호와여, 주의 말씀대로 주의 인자하심과 주의 구원을 내게 임하게 하소서
119 あなたは地のすべての悪しき者を、金かすのようにみなされます。それゆえ、わたしはあなたのあかしを愛します。
그리하시면 내가 나를 훼방하는 자에게 대답할 말이 있사오리니 내가 주의 말씀을 의뢰함이니이다
120 わが肉はあなたを恐れるので震えます。わたしはあなたのさばきを恐れます。
진리의 말씀이 내 입에서 조금도 떠나지 말게 하소서 내가 주의 규례를 바랐음이니이다
121 アイン わたしは正しく義にかなったことを行いました。わたしを捨てて、しえたげる者にゆだねないでください。
내가 주의 율법을 항상 영영히 끝없이 지키리이다
122 しもべのために保証人となって、高ぶる者にわたしを、しえたげさせないでください。
내가 주의 법도를 구하였사오니 자유롭게 행보할 것이오며
123 わが目はあなたの救と、あなたの正しい約束とを待ち望んで衰えます。
또 열왕 앞에 주의 증거를 말할 때에 수치를 당치 아니하겠사오며
124 あなたのいつくしみにしたがって、しもべをあしらい、あなたの定めを教えてください。
나의 사랑하는 바 주의 계명을 스스로 즐거워하며
125 わたしはあなたのしもべです。わたしに知恵を与えて、あなたのあかしを知らせてください。
또 나의 사랑하는 바 주의 계명에 내 손을 들고 주의 율례를 묵상하리이다
126 彼らはあなたのおきてを破りました。今は主のはたらかれる時です。
주의 종에게 하신 말씀을 기억하소서 주께서 나로 소망이 있게 하셨나이다
127 それゆえ、わたしは金よりも、純金よりもまさってあなたの戒めを愛します。
이 말씀은 나의 곤란 중에 위로라 주의 말씀이 나를 살리셨음이니이다
128 それゆえ、わたしは、あなたのもろもろのさとしにしたがって、正しき道に歩み、すべての偽りの道を憎みます。
교만한 자가 나를 심히 조롱하였어도 나는 주의 법을 떠나지 아니 하였나이다
129 ペ あなたのあかしは驚くべきものです。それゆえ、わが魂はこれを守ります。
여호와여, 주의 옛 규례를 내가 기억하고 스스로 위로하였나이다
130 み言葉が開けると光を放って、無学な者に知恵を与えます。
주의 율법을 버린 악인들을 인하여 내가 맹렬한 노에 잡혔나이다
131 わたしはあなたの戒めを慕うゆえに、口を広くあけてあえぎ求めました。
나의 나그네 된 집에서 주의 율례가 나의 노래가 되었나이다
132 み名を愛する者に常にされるように、わたしをかえりみ、わたしをあわれんでください。
여호와여, 내가 밤에 주의 이름을 기억하고 주의 법을 지켰나이다
133 あなたの約束にしたがって、わが歩みを確かにし、すべての不義に支配されないようにしてください。
내 소유는 이것이니 곧 주의 법도를 지킨 것이니이다
134 わたしを人のしえたげからあがなってください。そうすればわたしは、あなたのさとしを守ります。
여호와는 나의 분깃이시니 나는 주의 말씀을 지키리라 하였나이다
135 み顔をしもべの上に照し、あなたの定めを教えてください。
내가 전심으로 은혜를 구하였사오니 주의 말씀대로 나를 긍휼히 여기소서
136 人々があなたのおきてを守らないので、わが目の涙は川のように流れます。
내가 내 행위를 생각하고 주의 증거로 내 발을 돌이켰사오며
137 ツァデー 主よ、あなたは正しく、あなたのさばきは正しいのです。
주의 계명을 지키기에 신속히 하고 지체치 아니하였나이다
138 あなたの正義と、この上ない真実とをもってあなたのあかしを命じられました。
악인의 줄이 내게 두루 얽혔을지라도 나는 주의 법을 잊지 아니하였나이다
139 わたしのあだが、あなたのみ言葉を忘れるので、わが熱心はわたしを滅ぼすのです。
내가 주의 의로운 규례를 인하여 밤중에 일어나 주께 감사하리이다
140 あなたの約束はまことに確かです。あなたのしもべはこれを愛します。
나는 주를 경외하는 모든 자와 주의 법도를 지키는 자의 동무라
141 わたしは取るにたらない者で、人に侮られるけれども、なお、あなたのさとしを忘れません。
여호와여, 주의 인자하심이 땅에 충만하였사오니 주의 율례로 나를 가르치소서
142 あなたの義はとこしえに正しく、あなたのおきてはまことです。
여호와여, 주의 말씀대로 주의 종을 선대하셨나이다
143 悩みと苦しみがわたしに臨みました。しかしあなたの戒めはわたしの喜びです。
내가 주의 계명을 믿었사오니 명철과 지식을 내게 가르치소서
144 あなたのあかしはとこしえに正しいのです。わたしに知恵を与えて、生きながらえさせてください。
고난 당하기 전에는 내가 그릇 행하였더니 이제는 주의 말씀을 지키나이다
145 コフ わたしは心をつくして呼ばわります。主よ、お答えください。わたしはあなたの定めを守ります。
주는 선하사 선을 행하시오니 주의 율례로 나를 가르치소서
146 わたしはあなたに呼ばわります。わたしをお救いください。わたしはあなたのあかしを守ります。
교만한 자가 거짓을 지어 나를 치려 하였사오나 나는 전심으로 주의 법도를 지키리이다
147 わたしは朝早く起き出て呼ばわります。わたしはみ言葉によって望みをいだくのです。
저희 마음은 살쪄 지방 같으나 나는 주의 법을 즐거워하나이다
148 わが目は夜警の交代する時に先だってさめ、あなたの約束を深く思います。
고난 당한 것이 내게 유익이라 이로 인하여 내가 주의 율례를 배우게 되었나이다
149 あなたのいつくしみにしたがって、わが声を聞いてください。主よ、あなたの公義にしたがって、わたしを生かしてください。
주의 입의 법이 내게는 천천 금은보다 승하니이다
150 わたしをしえたげる者が悪いたくらみをもって近づいています。彼らはあなたのおきてを遠くはなれているのです。
주의 손이 나를 만들고 세우셨사오니 나로 깨닫게 하사 주의 계명을 배우게 하소서
151 しかし主よ、あなたは近くいらせられます。あなたのもろもろの戒めはまことです。
주를 경외하는 자가 나를 보고 기뻐할 것은 내가 주의 말씀을 바라는 연고니이다
152 わたしは早くからあなたのあかしによって、あなたがこれをとこしえに立てられたことを知りました。
여호와여, 내가 알거니와 주의 판단은 의로우시고 주께서 나를 괴롭게 하심은 성실하심으로 말미암음이니이다
153 レシ わが悩みを見て、わたしをお救いください。わたしはあなたのおきてを忘れないからです。
구하오니 주의 종에게 하신 말씀대로 주의 인자하심이 나의 위안이 되게 하시며
154 わが訴えを弁護して、わたしをあがない、あなたの約束にしたがって、わたしを生かしてください。
주의 긍휼히 여기심이 내게 임하사 나로 살게 하소서 주의 법은 나의 즐거움이니이다
155 救は悪しき者を遠く離れている。彼らはあなたの定めを求めないからです。
교만한 자가 무고히 나를 엎드러뜨렸으니 저희로 수치를 당케 하소서 나는 주의 법도를 묵상하리이다
156 主よ、あなたのあわれみは大きい。あなたの公義に従って、わたしを生かしてください。
주를 경외하는 자로 내게 돌아오게 하소서 그리하시면 저희가 주의 증거를 알리이다
157 わたしをしえたげる者、わたしをあだする者は多い。しかしわたしは、あなたのあかしを離れません。
내 마음으로 주의 율례에 완전케 하사 나로 수치를 당치 않게 하소서
158 不信仰な者があなたのみ言葉を守らないので、わたしは彼らを見て、いとわしく思います。
나의 영혼이 주의 구원을 사모하기에 피곤하오나 나는 오히려 주의 말씀을 바라나이다
159 わたしがいかにあなたのさとしを愛するかをお察しください。主よ、あなたのいつくしみにしたがって、わたしを生かしてください。
나의 말이 주께서 언제나 나를 안위하시겠나이까 하면서 내 눈이 주의 말씀을 바라기에 피곤하니이다
160 あなたのみ言葉の全体は真理です。あなたの正しいおきてのすべてはとこしえに絶えることはありません。
내가 연기 중의 가죽병 같이 되었으나 오히려 주의 율례를 잊지 아니하나이다
161 シン もろもろの君はゆえなくわたしをしえたげます。しかしわが心はみ言葉をおそれます。
주의 종의 날이 얼마나 되나이까 나를 핍박하는 자를 주께서 언제나 국문하시리이까?
162 わたしは大いなる獲物を得た者のようにあなたのみ言葉を喜びます。
주의 법을 좇지 아니하는 교만한 자가 나를 해하려고 웅덩이를 팠나이다
163 わたしは偽りを憎み、忌みきらいます。しかしあなたのおきてを愛します。
주의 모든 계명은 신실하니이다 저희가 무고히 나를 핍박하오니 나를 도우소서
164 わたしはあなたの正しいおきてのゆえに、一日に七たびあなたをほめたたえます。
저희가 나를 세상에서 거의 멸하였으나 나는 주의 법도를 버리지 아니하였사오니
165 あなたのおきてを愛する者には大いなる平安があり、何ものも彼らをつまずかすことはできません。
주의 인자하심을 따라 나로 소성케 하소서 그리하시면 주의 입의 증거를 내가 지키리이다
166 主よ、わたしはあなたの救を望み、あなたの戒めをおこないます。
여호와여, 주의 말씀이 영원히 하늘에 굳게 섰사오며
167 わが魂は、あなたのあかしを守ります。わたしはいたくこれを愛します。
주의 성실하심은 대대에 이르나이다 주께서 땅을 세우셨으므로 땅이 항상 있사오니
168 わがすべての道があなたのみ前にあるので、わたしはあなたのさとしと、あかしとを守ります。
천지가 주의 규례대로 오늘까지 있음은 만물이 주의 종이 된 연고니이다
169 タウ 主よ、どうか、わが叫びをみ前にいたらせ、み言葉に従って、わたしに知恵をお与えください。
주의 법이 나의 즐거움이 되지 아니하였더면 내가 내 고난 중에 멸망하였으리이다
170 わが願いをみ前にいたらせ、み言葉にしたがって、わたしをお助けください。
내가 주의 법도를 영원히 잊지 아니하오니 주께서 이것들로 나를 살게 하심이니이다
171 あなたの定めをわたしに教えられるので、わがくちびるはさんびを唱えます。
나는 주의 것이오니 나를 구원하소서 내가 주의 법도를 찾았나이다
172 あなたのすべての戒めは正しいので、わが舌はみ言葉を歌います。
악인이 나를 멸하려고 엿보오나 나는 주의 증거를 생각하겠나이다
173 わたしはあなたのさとしを選びました。あなたのみ手を、常にわが助けとしてください。
내가 보니 모든 완전한 것이 다 끝이 있어도 주의 계명은 심히 넓으니이다
174 主よ、わたしはあなたの救を慕います。あなたのおきてはわたしの喜びです。
내가 주의 법을 어찌 그리 사랑하는지요 내가 그것을 종일 묵상하나이다
175 わたしを生かして、あなたをほめたたえさせ、あなたのおきてを、わが助けとしてください。
주의 계명이 항상 나와 함께 하므로 그것이 나로 원수보다 지혜롭게 하나이다
176 わたしは失われた羊のように迷い出ました。あなたのしもべを捜し出してください。わたしはあなたの戒めを忘れないからです。
내가 주의 증거를 묵상하므로 나의 명철함이 나의 모든 스승보다 승하며