< 詩篇 119 >

1 アレフ おのが道を全くして、主のおきてに歩む者はさいわいです。
אשרי תמימי דרך ההלכים בתורת יהוה׃
2 主のもろもろのあかしを守り心をつくして主を尋ね求め、
אשרי נצרי עדתיו בכל לב ידרשוהו׃
3 また悪を行わず、主の道に歩む者はさいわいです。
אף לא פעלו עולה בדרכיו הלכו׃
4 あなたはさとしを命じて、ねんごろに守らせられます。
אתה צויתה פקדיך לשמר מאד׃
5 どうかわたしの道を堅くして、あなたの定めを守らせてください。
אחלי יכנו דרכי לשמר חקיך׃
6 わたしは、あなたのもろもろの戒めに目をとめる時、恥じることはありません。
אז לא אבוש בהביטי אל כל מצותיך׃
7 わたしは、あなたの正しいおきてを学ぶとき、正しい心をもってあなたに感謝します。
אודך בישר לבב בלמדי משפטי צדקך׃
8 わたしはあなたの定めを守ります。わたしを全くお捨てにならないでください。
את חקיך אשמר אל תעזבני עד מאד׃
9 ベス 若い人はどうしておのが道を清く保つことができるでしょうか。み言葉にしたがって、それを守るよりほかにありません。
במה יזכה נער את ארחו לשמר כדברך׃
10 わたしは心をつくしてあなたを尋ね求めます。わたしをあなたの戒めから迷い出させないでください。
בכל לבי דרשתיך אל תשגני ממצותיך׃
11 わたしはあなたにむかって罪を犯すことのないように、心のうちにみ言葉をたくわえました。
בלבי צפנתי אמרתך למען לא אחטא לך׃
12 あなたはほむべきかな、主よ、あなたの定めをわたしに教えてください。
ברוך אתה יהוה למדני חקיך׃
13 わたしはくちびるをもって、あなたの口から出るもろもろのおきてを言いあらわします。
בשפתי ספרתי כל משפטי פיך׃
14 わたしは、もろもろのたからを喜ぶように、あなたのあかしの道を喜びます。
בדרך עדותיך ששתי כעל כל הון׃
15 わたしは、あなたのさとしを思い、あなたの道に目をとめます。
בפקדיך אשיחה ואביטה ארחתיך׃
16 わたしはあなたの定めを喜び、あなたのみ言葉を忘れません。
בחקתיך אשתעשע לא אשכח דברך׃
17 ギメル あなたのしもべを豊かにあしらって、生きながらえさせ、み言葉を守らせてください。
גמל על עבדך אחיה ואשמרה דברך׃
18 わたしの目を開いて、あなたのおきてのうちのくすしき事を見させてください。
גל עיני ואביטה נפלאות מתורתך׃
19 わたしはこの地にあっては寄留者です。あなたの戒めをわたしに隠さないでください。
גר אנכי בארץ אל תסתר ממני מצותיך׃
20 わが魂はつねにあなたのおきてを慕って、絶えいるばかりです。
גרסה נפשי לתאבה אל משפטיך בכל עת׃
21 あなたは、あなたの戒めから迷い出る高ぶる者、のろわれた者を責められます。
גערת זדים ארורים השגים ממצותיך׃
22 わたしはあなたのあかしを守りました。彼らのそしりと侮りとをわたしから取り去ってください。
גל מעלי חרפה ובוז כי עדתיך נצרתי׃
23 たといもろもろの君が座して、わたしをそこなおうと図っても、あなたのしもべは、あなたの定めを深く思います。
גם ישבו שרים בי נדברו עבדך ישיח בחקיך׃
24 あなたのあかしは、わたしを喜ばせ、わたしを教えさとすものです。
גם עדתיך שעשעי אנשי עצתי׃
25 ダレス わが魂はちりについています。み言葉に従って、わたしを生き返らせてください。
דבקה לעפר נפשי חיני כדברך׃
26 わたしが自分の歩んだ道を語ったとき、あなたはわたしに答えられました。あなたの定めをわたしに教えてください。
דרכי ספרתי ותענני למדני חקיך׃
27 あなたのさとしの道をわたしにわきまえさせてください。わたしはあなたのくすしきみわざを深く思います。
דרך פקודיך הבינני ואשיחה בנפלאותיך׃
28 わが魂は悲しみによって溶け去ります。み言葉に従って、わたしを強くしてください。
דלפה נפשי מתוגה קימני כדברך׃
29 偽りの道をわたしから遠ざけ、あなたのおきてをねんごろに教えてください。
דרך שקר הסר ממני ותורתך חנני׃
30 わたしは真実の道を選び、あなたのおきてをわたしの前に置きました。
דרך אמונה בחרתי משפטיך שויתי׃
31 主よ、わたしはあなたのあかしに堅く従っています。願わくは、わたしをはずかしめないでください。
דבקתי בעדותיך יהוה אל תבישני׃
32 あなたがわたしの心を広くされるとき、わたしはあなたの戒めの道を走ります。
דרך מצותיך ארוץ כי תרחיב לבי׃
33 ヘ 主よ、あなたの定めの道をわたしに教えてください。わたしは終りまでこれを守ります。
הורני יהוה דרך חקיך ואצרנה עקב׃
34 わたしに知恵を与えてください。わたしはあなたのおきてを守り、心をつくしてこれに従います。
הבינני ואצרה תורתך ואשמרנה בכל לב׃
35 わたしをあなたの戒めの道に導いてください。わたしはそれを喜ぶからです。
הדריכני בנתיב מצותיך כי בו חפצתי׃
36 わたしの心をあなたのあかしに傾けさせ、不正な利得に傾けさせないでください。
הט לבי אל עדותיך ואל אל בצע׃
37 わたしの目をほかにむけて、むなしいものを見させず、あなたの道をもって、わたしを生かしてください。
העבר עיני מראות שוא בדרכך חיני׃
38 あなたを恐れる者にかかわる約束をあなたのしもべに堅くしてください。
הקם לעבדך אמרתך אשר ליראתך׃
39 わたしの恐れるそしりを除いてください。あなたのおきては正しいからです。
העבר חרפתי אשר יגרתי כי משפטיך טובים׃
40 見よ、わたしはあなたのさとしを慕います。あなたの義をもって、わたしを生かしてください。
הנה תאבתי לפקדיך בצדקתך חיני׃
41 ワウ 主よ、あなたの約束にしたがって、あなたのいつくしみと、あなたの救をわたしに臨ませてください。
ויבאני חסדך יהוה תשועתך כאמרתך׃
42 そうすれば、わたしをそしる者に、答えることができます。わたしはあなたのみ言葉に信頼するからです。
ואענה חרפי דבר כי בטחתי בדברך׃
43 またわたしの口から真理の言葉をことごとく除かないでください。わたしの望みはあなたのおきてにあるからです。
ואל תצל מפי דבר אמת עד מאד כי למשפטך יחלתי׃
44 わたしは絶えず、とこしえに、あなたのおきてを守ります。
ואשמרה תורתך תמיד לעולם ועד׃
45 わたしはあなたのさとしを求めたので、自由に歩むことができます。
ואתהלכה ברחבה כי פקדיך דרשתי׃
46 わたしはまた王たちの前にあなたのあかしを語って恥じることはありません。
ואדברה בעדתיך נגד מלכים ולא אבוש׃
47 わたしは、わたしの愛するあなたの戒めに自分の喜びを見いだすからです。
ואשתעשע במצותיך אשר אהבתי׃
48 わたしは、わたしの愛するあなたの戒めを尊び、あなたの定めを深く思います。
ואשא כפי אל מצותיך אשר אהבתי ואשיחה בחקיך׃
49 ザイン どうか、あなたのしもべに言われたみ言葉を思い出してください。あなたはわたしにそれを望ませられました。
זכר דבר לעבדך על אשר יחלתני׃
50 あなたの約束はわたしを生かすので、わが悩みの時の慰めです。
זאת נחמתי בעניי כי אמרתך חיתני׃
51 高ぶる者は大いにわたしをあざ笑います。しかしわたしはあなたのおきてを離れません。
זדים הליצני עד מאד מתורתך לא נטיתי׃
52 主よ、わたしはあなたの昔からのおきてを思い出して、みずから慰めます。
זכרתי משפטיך מעולם יהוה ואתנחם׃
53 あなたのおきてを捨てる悪しき者のゆえに、わたしは激しい憤りを起します。
זלעפה אחזתני מרשעים עזבי תורתך׃
54 あなたの定めはわが旅の家で、わたしの歌となりました。
זמרות היו לי חקיך בבית מגורי׃
55 主よ、わたしは夜の間にあなたのみ名を思い出して、あなたのおきてを守ります。
זכרתי בלילה שמך יהוה ואשמרה תורתך׃
56 わたしはあなたのさとしを守ったことによって、この祝福がわたしに臨みました。
זאת היתה לי כי פקדיך נצרתי׃
57 ヘス 主はわたしの受くべき分です。わたしはあなたのみ言葉を守ることを約束します。
חלקי יהוה אמרתי לשמר דבריך׃
58 わたしは心をつくして、あなたの恵みを請い求めます。あなたの約束にしたがって、わたしをお恵みください。
חליתי פניך בכל לב חנני כאמרתך׃
59 わたしは、あなたの道を思うとき、足をかえして、あなたのあかしに向かいます。
חשבתי דרכי ואשיבה רגלי אל עדתיך׃
60 わたしはあなたの戒めを守るのに、すみやかで、ためらいません。
חשתי ולא התמהמהתי לשמר מצותיך׃
61 たとい、悪しき者のなわがわたしを捕えても、わたしはあなたのおきてを忘れません。
חבלי רשעים עודני תורתך לא שכחתי׃
62 わたしはあなたの正しいおきてのゆえに夜半に起きて、あなたに感謝します。
חצות לילה אקום להודות לך על משפטי צדקך׃
63 わたしは、すべてあなたを恐れる者、またあなたのさとしを守る者の仲間です。
חבר אני לכל אשר יראוך ולשמרי פקודיך׃
64 主よ、地はあなたのいつくしみで満ちています。あなたの定めをわたしに教えてください。
חסדך יהוה מלאה הארץ חקיך למדני׃
65 テス 主よ、あなたはみ言葉にしたがってしもべをよくあしらわれました。
טוב עשית עם עבדך יהוה כדברך׃
66 わたしに良い判断と知識とを教えてください。わたしはあなたの戒めを信じるからです。
טוב טעם ודעת למדני כי במצותיך האמנתי׃
67 わたしは苦しまない前には迷いました。しかし今はみ言葉を守ります。
טרם אענה אני שגג ועתה אמרתך שמרתי׃
68 あなたは善にして善を行われます。あなたの定めをわたしに教えてください。
טוב אתה ומטיב למדני חקיך׃
69 高ぶる者は偽りをもってわたしをことごとくおおいます。しかしわたしは心をつくしてあなたのさとしを守ります。
טפלו עלי שקר זדים אני בכל לב אצר פקודיך׃
70 彼らの心は肥え太って脂肪のようです。しかしわたしはあなたのおきてを喜びます。
טפש כחלב לבם אני תורתך שעשעתי׃
71 苦しみにあったことは、わたしに良い事です。これによってわたしはあなたのおきてを学ぶことができました。
טוב לי כי עניתי למען אלמד חקיך׃
72 あなたの口のおきては、わたしのためには幾千の金銀貨幣にもまさるのです。
טוב לי תורת פיך מאלפי זהב וכסף׃
73 ヨード あなたのみ手はわたしを造り、わたしを形造りました。わたしに知恵を与えて、あなたの戒めを学ばせてください。
ידיך עשוני ויכוננוני הבינני ואלמדה מצותיך׃
74 あなたを恐れる者はわたしを見て喜ぶでしょう。わたしはみ言葉によって望みをいだいたからです。
יראיך יראוני וישמחו כי לדברך יחלתי׃
75 主よ、わたしはあなたのさばきの正しく、また、あなたが真実をもってわたしを苦しめられたことを知っています。
ידעתי יהוה כי צדק משפטיך ואמונה עניתני׃
76 あなたがしもべに告げられた約束にしたがって、あなたのいつくしみをわが慰めとしてください。
יהי נא חסדך לנחמני כאמרתך לעבדך׃
77 あなたのあわれみをわたしに臨ませ、わたしを生かしてください。あなたのおきてはわが喜びだからです。
יבאוני רחמיך ואחיה כי תורתך שעשעי׃
78 高ぶる者に恥をこうむらせてください。彼らは偽りをもって、わたしをくつがえしたからです。しかしわたしはあなたのさとしを深く思います。
יבשו זדים כי שקר עותוני אני אשיח בפקודיך׃
79 あなたをおそれる者と、あなたのあかしを知る者とをわたしに帰らせてください。
ישובו לי יראיך וידעו עדתיך׃
80 わたしの心を全くして、あなたの定めを守らせてください。そうすればわたしは恥をこうむることがありません。
יהי לבי תמים בחקיך למען לא אבוש׃
81 カフ わが魂はあなたの救を慕って絶えいるばかりです。わたしはみ言葉によって望みをいだきます。
כלתה לתשועתך נפשי לדברך יחלתי׃
82 わたしの目はあなたの約束を待つによって衰え、「いつ、あなたはわたしを慰められるのですか」と尋ねます。
כלו עיני לאמרתך לאמר מתי תנחמני׃
83 わたしは煙の中の皮袋のようになりましたが、なお、あなたの定めを忘れませんでした。
כי הייתי כנאד בקיטור חקיך לא שכחתי׃
84 あなたのしもべの日はどれほど続くでしょうか。いつあなたは、わたしを迫害する者をさばかれるでしょうか。
כמה ימי עבדך מתי תעשה ברדפי משפט׃
85 高ぶる者はわたしをおとしいれようと穴を掘りました。彼らはあなたのおきてに従わない人々です。
כרו לי זדים שיחות אשר לא כתורתך׃
86 あなたの戒めはみな真実です。彼らは偽りをもってわたしを迫害します。わたしをお助けください。
כל מצותיך אמונה שקר רדפוני עזרני׃
87 彼らはこの地において、ほとんどわたしを滅ぼしました。しかし、わたしはあなたのさとしを捨てませんでした。
כמעט כלוני בארץ ואני לא עזבתי פקודיך׃
88 あなたのいつくしみにしたがってわたしを生かしてください。そうすればわたしはあなたの口から出るあかしを守ります。
כחסדך חיני ואשמרה עדות פיך׃
89 ラメド 主よ、あなたのみ言葉は天においてとこしえに堅く定まり、
לעולם יהוה דברך נצב בשמים׃
90 あなたのまことはよろずよに及びます。あなたが地を定められたので、地は堅く立っています。
לדר ודר אמונתך כוננת ארץ ותעמד׃
91 これらのものはあなたの仰せにより、堅く立って今日に至っています。よろずのものは皆あなたのしもべだからです。
למשפטיך עמדו היום כי הכל עבדיך׃
92 あなたのおきてがわが喜びとならなかったならば、わたしはついに悩みのうちに滅びたでしょう。
לולי תורתך שעשעי אז אבדתי בעניי׃
93 わたしは常にあなたのさとしを忘れません。あなたはこれをもって、わたしを生かされたからです。
לעולם לא אשכח פקודיך כי בם חייתני׃
94 わたしはあなたのものです。わたしをお救いください。わたしはあなたのさとしを求めました。
לך אני הושיעני כי פקודיך דרשתי׃
95 悪しき者はわたしを滅ぼそうと待ち伏せています。しかし、わたしはあなたのあかしを思います。
לי קוו רשעים לאבדני עדתיך אתבונן׃
96 わたしはすべての全きことに限りあることを見ました。しかしあなたの戒めは限りなく広いのです。
לכל תכלה ראיתי קץ רחבה מצותך מאד׃
97 メム いかにわたしはあなたのおきてを愛することでしょう。わたしはひねもすこれを深く思います。
מה אהבתי תורתך כל היום היא שיחתי׃
98 あなたの戒めは常にわたしと共にあるので、わたしをわが敵にまさって賢くします。
מאיבי תחכמני מצותך כי לעולם היא לי׃
99 わたしはあなたのあかしを深く思うので、わがすべての師にまさって知恵があります。
מכל מלמדי השכלתי כי עדותיך שיחה לי׃
100 わたしはあなたのさとしを守るので、老いた者にまさって事をわきまえます。
מזקנים אתבונן כי פקודיך נצרתי׃
101 わたしはみ言葉を守るために、わが足をとどめて、すべての悪い道に行かせません。
מכל ארח רע כלאתי רגלי למען אשמר דברך׃
102 あなたがわたしを教えられたので、わたしはあなたのおきてを離れません。
ממשפטיך לא סרתי כי אתה הורתני׃
103 あなたのみ言葉はいかにわがあごに甘いことでしょう。蜜にまさってわが口に甘いのです。
מה נמלצו לחכי אמרתך מדבש לפי׃
104 わたしはあなたのさとしによって知恵を得ました。それゆえ、わたしは偽りのすべての道を憎みます。
מפקודיך אתבונן על כן שנאתי כל ארח שקר׃
105 ヌン あなたのみ言葉はわが足のともしび、わが道の光です。
נר לרגלי דברך ואור לנתיבתי׃
106 わたしはあなたの正しいおきてを守ることを誓い、かつこれを実行しました。
נשבעתי ואקימה לשמר משפטי צדקך׃
107 わたしはいたく苦しみました。主よ、み言葉に従って、わたしを生かしてください。
נעניתי עד מאד יהוה חיני כדברך׃
108 主よ、わがさんびの供え物をうけて、あなたのおきてを教えてください。
נדבות פי רצה נא יהוה ומשפטיך למדני׃
109 わたしのいのちは常に危険にさらされています。しかし、わたしはあなたのおきてを忘れません。
נפשי בכפי תמיד ותורתך לא שכחתי׃
110 悪しき者はわたしのためにわなを設けました。しかし、わたしはあなたのさとしから迷い出ません。
נתנו רשעים פח לי ומפקודיך לא תעיתי׃
111 あなたのあかしはとこしえにわが嗣業です。まことに、そのあかしはわが心の喜びです。
נחלתי עדותיך לעולם כי ששון לבי המה׃
112 わたしはあなたの定めを終りまで、とこしえに守ろうと心を傾けます。
נטיתי לבי לעשות חקיך לעולם עקב׃
113 サメク わたしは二心の者を憎みます。しかしあなたのおきてを愛します。
סעפים שנאתי ותורתך אהבתי׃
114 あなたはわが隠れ場、わが盾です。わたしはみ言葉によって望みをいだきます。
סתרי ומגני אתה לדברך יחלתי׃
115 悪をなす者よ、わたしを離れ去れ、わたしはわが神の戒めを守るのです。
סורו ממני מרעים ואצרה מצות אלהי׃
116 あなたの約束にしたがって、わたしをささえて、ながらえさせ、わが望みについて恥じることのないようにしてください。
סמכני כאמרתך ואחיה ואל תבישני משברי׃
117 わたしをささえてください。そうすれば、わたしは安らかで、常にあなたの定めに心をそそぎます。
סעדני ואושעה ואשעה בחקיך תמיד׃
118 すべてあなたの定めから迷い出る者をあなたは、かろしめられます。まことに、彼らの欺きはむなしいのです。
סלית כל שוגים מחקיך כי שקר תרמיתם׃
119 あなたは地のすべての悪しき者を、金かすのようにみなされます。それゆえ、わたしはあなたのあかしを愛します。
סגים השבת כל רשעי ארץ לכן אהבתי עדתיך׃
120 わが肉はあなたを恐れるので震えます。わたしはあなたのさばきを恐れます。
סמר מפחדך בשרי וממשפטיך יראתי׃
121 アイン わたしは正しく義にかなったことを行いました。わたしを捨てて、しえたげる者にゆだねないでください。
עשיתי משפט וצדק בל תניחני לעשקי׃
122 しもべのために保証人となって、高ぶる者にわたしを、しえたげさせないでください。
ערב עבדך לטוב אל יעשקני זדים׃
123 わが目はあなたの救と、あなたの正しい約束とを待ち望んで衰えます。
עיני כלו לישועתך ולאמרת צדקך׃
124 あなたのいつくしみにしたがって、しもべをあしらい、あなたの定めを教えてください。
עשה עם עבדך כחסדך וחקיך למדני׃
125 わたしはあなたのしもべです。わたしに知恵を与えて、あなたのあかしを知らせてください。
עבדך אני הבינני ואדעה עדתיך׃
126 彼らはあなたのおきてを破りました。今は主のはたらかれる時です。
עת לעשות ליהוה הפרו תורתך׃
127 それゆえ、わたしは金よりも、純金よりもまさってあなたの戒めを愛します。
על כן אהבתי מצותיך מזהב ומפז׃
128 それゆえ、わたしは、あなたのもろもろのさとしにしたがって、正しき道に歩み、すべての偽りの道を憎みます。
על כן כל פקודי כל ישרתי כל ארח שקר שנאתי׃
129 ペ あなたのあかしは驚くべきものです。それゆえ、わが魂はこれを守ります。
פלאות עדותיך על כן נצרתם נפשי׃
130 み言葉が開けると光を放って、無学な者に知恵を与えます。
פתח דבריך יאיר מבין פתיים׃
131 わたしはあなたの戒めを慕うゆえに、口を広くあけてあえぎ求めました。
פי פערתי ואשאפה כי למצותיך יאבתי׃
132 み名を愛する者に常にされるように、わたしをかえりみ、わたしをあわれんでください。
פנה אלי וחנני כמשפט לאהבי שמך׃
133 あなたの約束にしたがって、わが歩みを確かにし、すべての不義に支配されないようにしてください。
פעמי הכן באמרתך ואל תשלט בי כל און׃
134 わたしを人のしえたげからあがなってください。そうすればわたしは、あなたのさとしを守ります。
פדני מעשק אדם ואשמרה פקודיך׃
135 み顔をしもべの上に照し、あなたの定めを教えてください。
פניך האר בעבדך ולמדני את חקיך׃
136 人々があなたのおきてを守らないので、わが目の涙は川のように流れます。
פלגי מים ירדו עיני על לא שמרו תורתך׃
137 ツァデー 主よ、あなたは正しく、あなたのさばきは正しいのです。
צדיק אתה יהוה וישר משפטיך׃
138 あなたの正義と、この上ない真実とをもってあなたのあかしを命じられました。
צוית צדק עדתיך ואמונה מאד׃
139 わたしのあだが、あなたのみ言葉を忘れるので、わが熱心はわたしを滅ぼすのです。
צמתתני קנאתי כי שכחו דבריך צרי׃
140 あなたの約束はまことに確かです。あなたのしもべはこれを愛します。
צרופה אמרתך מאד ועבדך אהבה׃
141 わたしは取るにたらない者で、人に侮られるけれども、なお、あなたのさとしを忘れません。
צעיר אנכי ונבזה פקדיך לא שכחתי׃
142 あなたの義はとこしえに正しく、あなたのおきてはまことです。
צדקתך צדק לעולם ותורתך אמת׃
143 悩みと苦しみがわたしに臨みました。しかしあなたの戒めはわたしの喜びです。
צר ומצוק מצאוני מצותיך שעשעי׃
144 あなたのあかしはとこしえに正しいのです。わたしに知恵を与えて、生きながらえさせてください。
צדק עדותיך לעולם הבינני ואחיה׃
145 コフ わたしは心をつくして呼ばわります。主よ、お答えください。わたしはあなたの定めを守ります。
קראתי בכל לב ענני יהוה חקיך אצרה׃
146 わたしはあなたに呼ばわります。わたしをお救いください。わたしはあなたのあかしを守ります。
קראתיך הושיעני ואשמרה עדתיך׃
147 わたしは朝早く起き出て呼ばわります。わたしはみ言葉によって望みをいだくのです。
קדמתי בנשף ואשועה לדבריך יחלתי׃
148 わが目は夜警の交代する時に先だってさめ、あなたの約束を深く思います。
קדמו עיני אשמרות לשיח באמרתך׃
149 あなたのいつくしみにしたがって、わが声を聞いてください。主よ、あなたの公義にしたがって、わたしを生かしてください。
קולי שמעה כחסדך יהוה כמשפטך חיני׃
150 わたしをしえたげる者が悪いたくらみをもって近づいています。彼らはあなたのおきてを遠くはなれているのです。
קרבו רדפי זמה מתורתך רחקו׃
151 しかし主よ、あなたは近くいらせられます。あなたのもろもろの戒めはまことです。
קרוב אתה יהוה וכל מצותיך אמת׃
152 わたしは早くからあなたのあかしによって、あなたがこれをとこしえに立てられたことを知りました。
קדם ידעתי מעדתיך כי לעולם יסדתם׃
153 レシ わが悩みを見て、わたしをお救いください。わたしはあなたのおきてを忘れないからです。
ראה עניי וחלצני כי תורתך לא שכחתי׃
154 わが訴えを弁護して、わたしをあがない、あなたの約束にしたがって、わたしを生かしてください。
ריבה ריבי וגאלני לאמרתך חיני׃
155 救は悪しき者を遠く離れている。彼らはあなたの定めを求めないからです。
רחוק מרשעים ישועה כי חקיך לא דרשו׃
156 主よ、あなたのあわれみは大きい。あなたの公義に従って、わたしを生かしてください。
רחמיך רבים יהוה כמשפטיך חיני׃
157 わたしをしえたげる者、わたしをあだする者は多い。しかしわたしは、あなたのあかしを離れません。
רבים רדפי וצרי מעדותיך לא נטיתי׃
158 不信仰な者があなたのみ言葉を守らないので、わたしは彼らを見て、いとわしく思います。
ראיתי בגדים ואתקוטטה אשר אמרתך לא שמרו׃
159 わたしがいかにあなたのさとしを愛するかをお察しください。主よ、あなたのいつくしみにしたがって、わたしを生かしてください。
ראה כי פקודיך אהבתי יהוה כחסדך חיני׃
160 あなたのみ言葉の全体は真理です。あなたの正しいおきてのすべてはとこしえに絶えることはありません。
ראש דברך אמת ולעולם כל משפט צדקך׃
161 シン もろもろの君はゆえなくわたしをしえたげます。しかしわが心はみ言葉をおそれます。
שרים רדפוני חנם ומדבריך פחד לבי׃
162 わたしは大いなる獲物を得た者のようにあなたのみ言葉を喜びます。
שש אנכי על אמרתך כמוצא שלל רב׃
163 わたしは偽りを憎み、忌みきらいます。しかしあなたのおきてを愛します。
שקר שנאתי ואתעבה תורתך אהבתי׃
164 わたしはあなたの正しいおきてのゆえに、一日に七たびあなたをほめたたえます。
שבע ביום הללתיך על משפטי צדקך׃
165 あなたのおきてを愛する者には大いなる平安があり、何ものも彼らをつまずかすことはできません。
שלום רב לאהבי תורתך ואין למו מכשול׃
166 主よ、わたしはあなたの救を望み、あなたの戒めをおこないます。
שברתי לישועתך יהוה ומצותיך עשיתי׃
167 わが魂は、あなたのあかしを守ります。わたしはいたくこれを愛します。
שמרה נפשי עדתיך ואהבם מאד׃
168 わがすべての道があなたのみ前にあるので、わたしはあなたのさとしと、あかしとを守ります。
שמרתי פקודיך ועדתיך כי כל דרכי נגדך׃
169 タウ 主よ、どうか、わが叫びをみ前にいたらせ、み言葉に従って、わたしに知恵をお与えください。
תקרב רנתי לפניך יהוה כדברך הבינני׃
170 わが願いをみ前にいたらせ、み言葉にしたがって、わたしをお助けください。
תבוא תחנתי לפניך כאמרתך הצילני׃
171 あなたの定めをわたしに教えられるので、わがくちびるはさんびを唱えます。
תבענה שפתי תהלה כי תלמדני חקיך׃
172 あなたのすべての戒めは正しいので、わが舌はみ言葉を歌います。
תען לשוני אמרתך כי כל מצותיך צדק׃
173 わたしはあなたのさとしを選びました。あなたのみ手を、常にわが助けとしてください。
תהי ידך לעזרני כי פקודיך בחרתי׃
174 主よ、わたしはあなたの救を慕います。あなたのおきてはわたしの喜びです。
תאבתי לישועתך יהוה ותורתך שעשעי׃
175 わたしを生かして、あなたをほめたたえさせ、あなたのおきてを、わが助けとしてください。
תחי נפשי ותהללך ומשפטך יעזרני׃
176 わたしは失われた羊のように迷い出ました。あなたのしもべを捜し出してください。わたしはあなたの戒めを忘れないからです。
תעיתי כשה אבד בקש עבדך כי מצותיך לא שכחתי׃

< 詩篇 119 >