< 詩篇 119 >
1 アレフ おのが道を全くして、主のおきてに歩む者はさいわいです。
How blessed! [are people] blameless of way those [who] walk in [the] law of Yahweh.
2 主のもろもろのあかしを守り心をつくして主を尋ね求め、
How blessed! [are those who] observe testimonies his with all [the] heart they seek him.
3 また悪を行わず、主の道に歩む者はさいわいです。
Also not they do injustice in ways his they walk.
4 あなたはさとしを命じて、ねんごろに守らせられます。
You you have commanded precepts your to keep exceedingly.
5 どうかわたしの道を堅くして、あなたの定めを守らせてください。
Would that! they will be steadfast ways my to keep decrees your.
6 わたしは、あなたのもろもろの戒めに目をとめる時、恥じることはありません。
Then not I will be ashamed when look I to all commandments your.
7 わたしは、あなたの正しいおきてを学ぶとき、正しい心をもってあなたに感謝します。
I will give thanks to you in uprightness of heart when learn I [the] judgments of righteousness your.
8 わたしはあなたの定めを守ります。わたしを全くお捨てにならないでください。
Decrees your I will keep may not you forsake me up to muchness.
9 ベス 若い人はどうしておのが道を清く保つことができるでしょうか。み言葉にしたがって、それを守るよりほかにありません。
How? will he keep pure a youth path his by keeping [it] according to word your.
10 わたしは心をつくしてあなたを尋ね求めます。わたしをあなたの戒めから迷い出させないでください。
With all heart my I seek you may not you allow to stray me from commandments your.
11 わたしはあなたにむかって罪を犯すことのないように、心のうちにみ言葉をたくわえました。
In heart my I have hidden word your so that not I will sin to you.
12 あなたはほむべきかな、主よ、あなたの定めをわたしに教えてください。
[be] blessed You O Yahweh teach me decrees your.
13 わたしはくちびるをもって、あなたの口から出るもろもろのおきてを言いあらわします。
With lips my I recount all [the] judgments of mouth your.
14 わたしは、もろもろのたからを喜ぶように、あなたのあかしの道を喜びます。
In [the] way of testimonies your I exult as on all wealth.
15 わたしは、あなたのさとしを思い、あなたの道に目をとめます。
On precepts your I will meditate and I will pay attention to paths your.
16 わたしはあなたの定めを喜び、あなたのみ言葉を忘れません。
In statutes your I will delight myself not I will forget word your.
17 ギメル あなたのしもべを豊かにあしらって、生きながらえさせ、み言葉を守らせてください。
Deal bountifully towards servant your I will live and I will keep word your.
18 わたしの目を開いて、あなたのおきてのうちのくすしき事を見させてください。
Uncover eyes my so let me pay attention to wonderful [things] from law your.
19 わたしはこの地にあっては寄留者です。あなたの戒めをわたしに隠さないでください。
[am] a sojourner I on the earth may not you hide from me commandments your.
20 わが魂はつねにあなたのおきてを慕って、絶えいるばかりです。
It is crushed self my for longing to judgments your at every time.
21 あなたは、あなたの戒めから迷い出る高ぶる者、のろわれた者を責められます。
You rebuke arrogant [people] cursed [people] who go astray from commandments your.
22 わたしはあなたのあかしを守りました。彼らのそしりと侮りとをわたしから取り去ってください。
Roll away from on me reproach and contempt for testimonies your I observe.
23 たといもろもろの君が座して、わたしをそこなおうと図っても、あなたのしもべは、あなたの定めを深く思います。
Also they sit officials in me they speak together servant your he meditates on decrees your.
24 あなたのあかしは、わたしを喜ばせ、わたしを教えさとすものです。
Also testimonies your [are] delight my [the] people of counsel my.
25 ダレス わが魂はちりについています。み言葉に従って、わたしを生き返らせてください。
It clings to the dust self my preserve alive me according to word your.
26 わたしが自分の歩んだ道を語ったとき、あなたはわたしに答えられました。あなたの定めをわたしに教えてください。
Ways my I recounted and you answered me teach me decrees your.
27 あなたのさとしの道をわたしにわきまえさせてください。わたしはあなたのくすしきみわざを深く思います。
[the] way of Precepts your give understanding of me so let me meditate on wonders your.
28 わが魂は悲しみによって溶け去ります。み言葉に従って、わたしを強くしてください。
It weeps self my from grief strengthen me according to word your.
29 偽りの道をわたしから遠ざけ、あなたのおきてをねんごろに教えてください。
A way of falsehood remove from me and law your show favor to me.
30 わたしは真実の道を選び、あなたのおきてをわたしの前に置きました。
A way of faithfulness I have chosen judgments your I have placed.
31 主よ、わたしはあなたのあかしに堅く従っています。願わくは、わたしをはずかしめないでください。
I have clung to testimonies your O Yahweh may not you put to shame me.
32 あなたがわたしの心を広くされるとき、わたしはあなたの戒めの道を走ります。
[the] way of Commandments your I run for you enlarge heart my.
33 ヘ 主よ、あなたの定めの道をわたしに教えてください。わたしは終りまでこれを守ります。
Teach me O Yahweh [the] way of decrees your so I may observe it end.
34 わたしに知恵を与えてください。わたしはあなたのおきてを守り、心をつくしてこれに従います。
Give understanding me so let me observe law your so I may keep it with all [the] heart.
35 わたしをあなたの戒めの道に導いてください。わたしはそれを喜ぶからです。
Lead me in [the] path of commandments your for in it I delight.
36 わたしの心をあなたのあかしに傾けさせ、不正な利得に傾けさせないでください。
Incline heart my to testimonies your and may not [it incline] to unjust gain.
37 わたしの目をほかにむけて、むなしいものを見させず、あなたの道をもって、わたしを生かしてください。
Take away eyes my from looking at worthlessness in ways your preserve alive me.
38 あなたを恐れる者にかかわる約束をあなたのしもべに堅くしてください。
Fulfill to servant your word your which [is] for fear your.
39 わたしの恐れるそしりを除いてください。あなたのおきては正しいからです。
Take away reproach my which I dread for judgments your [are] good.
40 見よ、わたしはあなたのさとしを慕います。あなたの義をもって、わたしを生かしてください。
Here! I long for precepts your in righteousness your preserve alive me.
41 ワウ 主よ、あなたの約束にしたがって、あなたのいつくしみと、あなたの救をわたしに臨ませてください。
And may they come to me covenant loyalti your O Yahweh salvation your according to word your.
42 そうすれば、わたしをそしる者に、答えることができます。わたしはあなたのみ言葉に信頼するからです。
So I may answer [the] [one who] taunts me a word for I trust in word your.
43 またわたしの口から真理の言葉をことごとく除かないでください。わたしの望みはあなたのおきてにあるからです。
And may not you take away from mouth my a word of faithfulness up to muchness for for judgments your I hope.
44 わたしは絶えず、とこしえに、あなたのおきてを守ります。
And I will keep law your continually for ever and ever.
45 わたしはあなたのさとしを求めたので、自由に歩むことができます。
And I will walk about in the broad place for precepts your I have sought.
46 わたしはまた王たちの前にあなたのあかしを語って恥じることはありません。
And I will speak in testimonies your before kings and not I will be ashamed.
47 わたしは、わたしの愛するあなたの戒めに自分の喜びを見いだすからです。
And I may delight myself in commandments your which I love.
48 わたしは、わたしの愛するあなたの戒めを尊び、あなたの定めを深く思います。
And I may lift up hands my to commandments your which I love and I will meditate on decrees your.
49 ザイン どうか、あなたのしもべに言われたみ言葉を思い出してください。あなたはわたしにそれを望ませられました。
Remember [the] word to servant your on that you have made hope me.
50 あなたの約束はわたしを生かすので、わが悩みの時の慰めです。
This [is] comfort my in affliction my that word your it has preserved alive me.
51 高ぶる者は大いにわたしをあざ笑います。しかしわたしはあなたのおきてを離れません。
Arrogant [people] they have mocked me up to muchness from law your not I have turned aside.
52 主よ、わたしはあなたの昔からのおきてを思い出して、みずから慰めます。
I remember judgments your from long ago - O Yahweh and I have comforted myself.
53 あなたのおきてを捨てる悪しき者のゆえに、わたしは激しい憤りを起します。
Burning indignation it has seized me from wicked [people] [who] forsake law your.
54 あなたの定めはわが旅の家で、わたしの歌となりました。
Songs they have been of me decrees your in [the] house of sojournings my.
55 主よ、わたしは夜の間にあなたのみ名を思い出して、あなたのおきてを守ります。
I have remembered in the night name your O Yahweh and I have kept! law your.
56 わたしはあなたのさとしを守ったことによって、この祝福がわたしに臨みました。
This it has belonged to me that precepts your I have observed.
57 ヘス 主はわたしの受くべき分です。わたしはあなたのみ言葉を守ることを約束します。
[is] portion My Yahweh I have said to keep words your.
58 わたしは心をつくして、あなたの恵みを請い求めます。あなたの約束にしたがって、わたしをお恵みください。
I have entreated face your with all [the] heart show favor to me according to word your.
59 わたしは、あなたの道を思うとき、足をかえして、あなたのあかしに向かいます。
I have thought about ways my and I have turned back! feet my to testimonies your.
60 わたしはあなたの戒めを守るのに、すみやかで、ためらいません。
I have made haste and not I have delayed to keep commandments your.
61 たとい、悪しき者のなわがわたしを捕えても、わたしはあなたのおきてを忘れません。
[the] ropes of Wicked [people] they have surrounded me law your not I have forgotten.
62 わたしはあなたの正しいおきてのゆえに夜半に起きて、あなたに感謝します。
[the] middle of [the] night I arise to give thanks to you on [the] judgments of righteousness your.
63 わたしは、すべてあなたを恐れる者、またあなたのさとしを守る者の仲間です。
[am] a companion I of all [those] who they fear you and of [those who] keep precepts your.
64 主よ、地はあなたのいつくしみで満ちています。あなたの定めをわたしに教えてください。
Covenant loyalty your O Yahweh it is full the earth decrees your teach me.
65 テス 主よ、あなたはみ言葉にしたがってしもべをよくあしらわれました。
Good you have done with servant your O Yahweh according to word your.
66 わたしに良い判断と知識とを教えてください。わたしはあなたの戒めを信じるからです。
Goodness of discernment and knowledge teach me for in commandments your I trust.
67 わたしは苦しまない前には迷いました。しかし今はみ言葉を守ります。
Before I was afflicted I [was] going astray and now word your I keep.
68 あなたは善にして善を行われます。あなたの定めをわたしに教えてください。
[are] good You and [are] doing good teach me decrees your.
69 高ぶる者は偽りをもってわたしをことごとくおおいます。しかしわたしは心をつくしてあなたのさとしを守ります。
They have smeared on me falsehood arrogant [people] I with all [the] heart - I observe precepts your.
70 彼らの心は肥え太って脂肪のようです。しかしわたしはあなたのおきてを喜びます。
It is insensitive like fat heart their I law your I delight.
71 苦しみにあったことは、わたしに良い事です。これによってわたしはあなたのおきてを学ぶことができました。
It was good for me that I was afflicted so that I may learn decrees your.
72 あなたの口のおきては、わたしのためには幾千の金銀貨幣にもまさるのです。
[is] good For me [the] law of mouth your more than thousands of gold and silver.
73 ヨード あなたのみ手はわたしを造り、わたしを形造りました。わたしに知恵を与えて、あなたの戒めを学ばせてください。
Hands your they made me and they prepared me give understanding me so let me learn commandments your.
74 あなたを恐れる者はわたしを見て喜ぶでしょう。わたしはみ言葉によって望みをいだいたからです。
[those] fearing You may they see me and they may rejoice for for word your I have hoped.
75 主よ、わたしはあなたのさばきの正しく、また、あなたが真実をもってわたしを苦しめられたことを知っています。
I know O Yahweh that [are] righteousness judgments your and faithfulness you have afflicted me.
76 あなたがしもべに告げられた約束にしたがって、あなたのいつくしみをわが慰めとしてください。
Let it be please covenant loyalty your to comfort me according to word your to servant your.
77 あなたのあわれみをわたしに臨ませ、わたしを生かしてください。あなたのおきてはわが喜びだからです。
Let them come to me compassion your so I may live for law your [is] delight my.
78 高ぶる者に恥をこうむらせてください。彼らは偽りをもって、わたしをくつがえしたからです。しかしわたしはあなたのさとしを深く思います。
Let them be ashamed arrogant [people] for falsehood they have subverted me I I will meditate on precepts your.
79 あなたをおそれる者と、あなたのあかしを知る者とをわたしに帰らせてください。
Let them turn to me [those] fearing you (and [those who] know *Q(K)*) testimonies your.
80 わたしの心を全くして、あなたの定めを守らせてください。そうすればわたしは恥をこうむることがありません。
May it be heart my blameless in decrees your so that not I will be ashamed.
81 カフ わが魂はあなたの救を慕って絶えいるばかりです。わたしはみ言葉によって望みをいだきます。
It is exhausted for salvation your being my for word your I hope.
82 わたしの目はあなたの約束を待つによって衰え、「いつ、あなたはわたしを慰められるのですか」と尋ねます。
They are exhausted eyes my for word your saying when? will you comfort me.
83 わたしは煙の中の皮袋のようになりましたが、なお、あなたの定めを忘れませんでした。
For I have become like a skin-bottle in smoke decrees your not I have forgotten.
84 あなたのしもべの日はどれほど続くでしょうか。いつあなたは、わたしを迫害する者をさばかれるでしょうか。
How many? [are] [the] days of servant your when? will you do in [those who] harass me judgment.
85 高ぶる者はわたしをおとしいれようと穴を掘りました。彼らはあなたのおきてに従わない人々です。
They have dug for me arrogant [people] pits which not [are] according to law your.
86 あなたの戒めはみな真実です。彼らは偽りをもってわたしを迫害します。わたしをお助けください。
All commandments your [are] faithfulness falsehood they have harassed me help me.
87 彼らはこの地において、ほとんどわたしを滅ぼしました。しかし、わたしはあなたのさとしを捨てませんでした。
Like a little they have made an end of me on the earth and I not I have forsaken precepts your.
88 あなたのいつくしみにしたがってわたしを生かしてください。そうすればわたしはあなたの口から出るあかしを守ります。
According to covenant loyalty your preserve alive me so let me keep [the] testimony of mouth your.
89 ラメド 主よ、あなたのみ言葉は天においてとこしえに堅く定まり、
For ever O Yahweh word your [is] standing firm in the heavens.
90 あなたのまことはよろずよに及びます。あなたが地を定められたので、地は堅く立っています。
[is] to A generation and a generation faithfulness your you have established [the] earth and it endures.
91 これらのものはあなたの仰せにより、堅く立って今日に至っています。よろずのものは皆あなたのしもべだからです。
For judgments your they stand forth this day for everything [are] servants your.
92 あなたのおきてがわが喜びとならなかったならば、わたしはついに悩みのうちに滅びたでしょう。
If not law your [had been] delight my then I perished in affliction my.
93 わたしは常にあなたのさとしを忘れません。あなたはこれをもって、わたしを生かされたからです。
For ever not I will forget precepts your for by them you have preserved alive me.
94 わたしはあなたのものです。わたしをお救いください。わたしはあなたのさとしを求めました。
[belong] to You I save me for precepts your I have sought.
95 悪しき者はわたしを滅ぼそうと待ち伏せています。しかし、わたしはあなたのあかしを思います。
For me they have waited wicked [people] to destroy me testimonies your I will consider carefully.
96 わたしはすべての全きことに限りあることを見ました。しかしあなたの戒めは限りなく広いのです。
To all perfection I have seen an end [is] broad commandment your exceedingly.
97 メム いかにわたしはあなたのおきてを愛することでしょう。わたしはひねもすこれを深く思います。
How! I love law your all the day it [is] meditation my.
98 あなたの戒めは常にわたしと共にあるので、わたしをわが敵にまさって賢くします。
More than enemies my it makes wise me commandments your for for ever it [belongs] to me.
99 わたしはあなたのあかしを深く思うので、わがすべての師にまさって知恵があります。
More than all teachers my I have insight for testimonies your [are] a meditation of me.
100 わたしはあなたのさとしを守るので、老いた者にまさって事をわきまえます。
More than old [people] I gain understanding for precepts your I have observed.
101 わたしはみ言葉を守るために、わが足をとどめて、すべての悪い道に行かせません。
From every path evil I have restrained feet my so that I may keep word your.
102 あなたがわたしを教えられたので、わたしはあなたのおきてを離れません。
From judgments your not I have turned aside for you you have taught me.
103 あなたのみ言葉はいかにわがあごに甘いことでしょう。蜜にまさってわが口に甘いのです。
How! they are smooth to palate my word your more than honey to mouth my.
104 わたしはあなたのさとしによって知恵を得ました。それゆえ、わたしは偽りのすべての道を憎みます。
From precepts your I gain understanding there-fore I hate - every path of falsehood.
105 ヌン あなたのみ言葉はわが足のともしび、わが道の光です。
[is] a lamp For foot my word your and a light for pathway my.
106 わたしはあなたの正しいおきてを守ることを誓い、かつこれを実行しました。
I have sworn an oath and I have confirmed! to keep [the] judgments of righteousness your.
107 わたしはいたく苦しみました。主よ、み言葉に従って、わたしを生かしてください。
I have been afflicted up to muchness O Yahweh preserve alive me according to word your.
108 主よ、わがさんびの供え物をうけて、あなたのおきてを教えてください。
[the] freewill offerings of Mouth my accept please O Yahweh and judgments your teach me.
109 わたしのいのちは常に危険にさらされています。しかし、わたしはあなたのおきてを忘れません。
Life my [is] in hand my continually and law your not I forget.
110 悪しき者はわたしのためにわなを設けました。しかし、わたしはあなたのさとしから迷い出ません。
They have set wicked [people] a snare for me and from precepts your not I have gone astray.
111 あなたのあかしはとこしえにわが嗣業です。まことに、そのあかしはわが心の喜びです。
I have inherited testimonies your for ever for [are] [the] joy of heart my they.
112 わたしはあなたの定めを終りまで、とこしえに守ろうと心を傾けます。
I have turned heart my to do decrees your for ever end.
113 サメク わたしは二心の者を憎みます。しかしあなたのおきてを愛します。
Half-hearted people I hate and law your I love.
114 あなたはわが隠れ場、わが盾です。わたしはみ言葉によって望みをいだきます。
[are] hiding place My and shield my you for word your I hope.
115 悪をなす者よ、わたしを離れ去れ、わたしはわが神の戒めを守るのです。
Turn aside from me O evil-doers and let me observe [the] commandments of God my.
116 あなたの約束にしたがって、わたしをささえて、ながらえさせ、わが望みについて恥じることのないようにしてください。
Sustain me according to word your so I may live and may not you put to shame me from hope my.
117 わたしをささえてください。そうすれば、わたしは安らかで、常にあなたの定めに心をそそぎます。
Uphold me so let me be saved and I may have regard for decrees your continually.
118 すべてあなたの定めから迷い出る者をあなたは、かろしめられます。まことに、彼らの欺きはむなしいのです。
You reject all [those who] go astray from decrees your for [is] falsehood deceitfulness their.
119 あなたは地のすべての悪しき者を、金かすのようにみなされます。それゆえ、わたしはあなたのあかしを愛します。
Dross you cause to cease all [the] wicked [people] of [the] earth therefore I love testimonies your.
120 わが肉はあなたを恐れるので震えます。わたしはあなたのさばきを恐れます。
It trembles from dread of you flesh my and from judgments your I am afraid.
121 アイン わたしは正しく義にかなったことを行いました。わたしを捨てて、しえたげる者にゆだねないでください。
I have done justice and righteousness not you will abandon me to oppressors my.
122 しもべのために保証人となって、高ぶる者にわたしを、しえたげさせないでください。
Stand surety for servant your for good may not they oppress me arrogant [people].
123 わが目はあなたの救と、あなたの正しい約束とを待ち望んで衰えます。
Eyes my they are exhausted for deliverance your and for [the] word of righteousness your.
124 あなたのいつくしみにしたがって、しもべをあしらい、あなたの定めを教えてください。
Do with servant your according to covenant loyalty your and decrees your teach me.
125 わたしはあなたのしもべです。わたしに知恵を与えて、あなたのあかしを知らせてください。
[am] servant Your I give understanding me so let me know testimonies your.
126 彼らはあなたのおきてを破りました。今は主のはたらかれる時です。
A time to act [belongs] to Yahweh people have broken law your.
127 それゆえ、わたしは金よりも、純金よりもまさってあなたの戒めを愛します。
There-fore I love commandments your more than gold and more than pure gold.
128 それゆえ、わたしは、あなたのもろもろのさとしにしたがって、正しき道に歩み、すべての偽りの道を憎みます。
There-fore - all [the] precepts of everything I approve every path of falsehood I hate.
129 ペ あなたのあかしは驚くべきものです。それゆえ、わが魂はこれを守ります。
[are] wonders Testimonies your there-fore it observes them self my.
130 み言葉が開けると光を放って、無学な者に知恵を与えます。
[the] opening of Words your it gives light [it is] giving understanding to simple people.
131 わたしはあなたの戒めを慕うゆえに、口を広くあけてあえぎ求めました。
Mouth my I opened wide and I panted! for for commandments your I longed.
132 み名を愛する者に常にされるように、わたしをかえりみ、わたしをあわれんでください。
Turn to me and show favor to me according to custom to [those who] love name your.
133 あなたの約束にしたがって、わが歩みを確かにし、すべての不義に支配されないようにしてください。
Footsteps my direct by word your and may not it have power over me any wickedness.
134 わたしを人のしえたげからあがなってください。そうすればわたしは、あなたのさとしを守ります。
Redeem me from oppression of humankind so let me keep precepts your.
135 み顔をしもべの上に照し、あなたの定めを教えてください。
Face your make shine on servant your and teach me decrees your.
136 人々があなたのおきてを守らないので、わが目の涙は川のように流れます。
Streams of water they have gone down eyes my because not people keep law your.
137 ツァデー 主よ、あなたは正しく、あなたのさばきは正しいのです。
[are] righteous You O Yahweh and [are] upright judgments your.
138 あなたの正義と、この上ない真実とをもってあなたのあかしを命じられました。
You commanded righteousness testimonies your and faithfulness much.
139 わたしのあだが、あなたのみ言葉を忘れるので、わが熱心はわたしを滅ぼすのです。
It has destroyed me zeal my for they have forgotten words your opponents my.
140 あなたの約束はまことに確かです。あなたのしもべはこれを愛します。
[has been] refined Word your exceedingly and servant your he loves it.
141 わたしは取るにたらない者で、人に侮られるけれども、なお、あなたのさとしを忘れません。
[am] insignificant I and [am] despised precepts your not I have forgotten.
142 あなたの義はとこしえに正しく、あなたのおきてはまことです。
Righteousness your [is] righteousness for ever and law your [is] truth.
143 悩みと苦しみがわたしに臨みました。しかしあなたの戒めはわたしの喜びです。
Distress and anguish they have found me commandments your [are] delight my.
144 あなたのあかしはとこしえに正しいのです。わたしに知恵を与えて、生きながらえさせてください。
[are] righteousness Testimonies your for ever give understanding me so I may live.
145 コフ わたしは心をつくして呼ばわります。主よ、お答えください。わたしはあなたの定めを守ります。
I call out with all [the] heart answer me O Yahweh decrees your I will observe.
146 わたしはあなたに呼ばわります。わたしをお救いください。わたしはあなたのあかしを守ります。
I call out to you save me so let me keep testimonies your.
147 わたしは朝早く起き出て呼ばわります。わたしはみ言葉によって望みをいだくのです。
I am early in the twilight and I cried for help! (for word your *Q(K)*) I hope.
148 わが目は夜警の交代する時に先だってさめ、あなたの約束を深く思います。
They anticipate eyes my [the] night-watches to meditate on word your.
149 あなたのいつくしみにしたがって、わが声を聞いてください。主よ、あなたの公義にしたがって、わたしを生かしてください。
Voice my hear! according to covenant loyalty your O Yahweh according to judgments your preserve alive me.
150 わたしをしえたげる者が悪いたくらみをもって近づいています。彼らはあなたのおきてを遠くはなれているのです。
They draw near [those who] pursue wickedness from law your they are distant.
151 しかし主よ、あなたは近くいらせられます。あなたのもろもろの戒めはまことです。
[are] near You O Yahweh and all commandments your [are] truth.
152 わたしは早くからあなたのあかしによって、あなたがこれをとこしえに立てられたことを知りました。
Antiquity I have known from testimonies your that for ever you have established them.
153 レシ わが悩みを見て、わたしをお救いください。わたしはあなたのおきてを忘れないからです。
See affliction my and rescue me for law your not I have forgotten.
154 わが訴えを弁護して、わたしをあがない、あなたの約束にしたがって、わたしを生かしてください。
Conduct! case my and redeem me to word your preserve alive me.
155 救は悪しき者を遠く離れている。彼らはあなたの定めを求めないからです。
[is] far From wicked [people] salvation for decrees your not they have sought.
156 主よ、あなたのあわれみは大きい。あなたの公義に従って、わたしを生かしてください。
Compassion your [are] great - O Yahweh according to judgments your preserve alive me.
157 わたしをしえたげる者、わたしをあだする者は多い。しかしわたしは、あなたのあかしを離れません。
[are] many [those who] harass Me and foes my from testimonies your not I have turned aside.
158 不信仰な者があなたのみ言葉を守らないので、わたしは彼らを見て、いとわしく思います。
I see [those who] act treacherously and I felt disgust! that word your not they have kept.
159 わたしがいかにあなたのさとしを愛するかをお察しください。主よ、あなたのいつくしみにしたがって、わたしを生かしてください。
See that precepts your I love O Yahweh according to covenant loyalty your preserve alive me.
160 あなたのみ言葉の全体は真理です。あなたの正しいおきてのすべてはとこしえに絶えることはありません。
[the] head of Word your [is] truth and [is] for ever every judgment of righteousness of your.
161 シン もろもろの君はゆえなくわたしをしえたげます。しかしわが心はみ言葉をおそれます。
Icials they have harassed me without cause (and from word your *Q(K)*) it is in dread heart my.
162 わたしは大いなる獲物を得た者のようにあなたのみ言葉を喜びます。
[am] rejoicing I on word your like [one who] brings out plunder much.
163 わたしは偽りを憎み、忌みきらいます。しかしあなたのおきてを愛します。
Falsehood I hate and I abhor law your I love.
164 わたしはあなたの正しいおきてのゆえに、一日に七たびあなたをほめたたえます。
Seven [times] in the day I praise you on [the] judgments of righteousness your.
165 あなたのおきてを愛する者には大いなる平安があり、何ものも彼らをつまずかすことはできません。
Peace great [belongs] to [those who] love law your and not [belongs] to them a stumbling block.
166 主よ、わたしはあなたの救を望み、あなたの戒めをおこないます。
I wait for salvation your O Yahweh and commandments your I do.
167 わが魂は、あなたのあかしを守ります。わたしはいたくこれを愛します。
It keeps self my testimonies your and I have loved them exceedingly.
168 わがすべての道があなたのみ前にあるので、わたしはあなたのさとしと、あかしとを守ります。
I keep precepts your and testimonies your for all ways my [are] before you.
169 タウ 主よ、どうか、わが叫びをみ前にいたらせ、み言葉に従って、わたしに知恵をお与えください。
May it draw near cry of entreaty my before you O Yahweh according to word your give understanding me.
170 わが願いをみ前にいたらせ、み言葉にしたがって、わたしをお助けください。
May it come supplication my before you according to word your deliver me.
171 あなたの定めをわたしに教えられるので、わがくちびるはさんびを唱えます。
May they pour forth lips my praise for you teach me decrees your.
172 あなたのすべての戒めは正しいので、わが舌はみ言葉を歌います。
May it sing tongue my word your for all commandments your [are] righteousness.
173 わたしはあなたのさとしを選びました。あなたのみ手を、常にわが助けとしてください。
May it be hand your [about] to help me for precepts your I have chosen.
174 主よ、わたしはあなたの救を慕います。あなたのおきてはわたしの喜びです。
I long for salvation your O Yahweh and law your [is] delight my.
175 わたしを生かして、あなたをほめたたえさせ、あなたのおきてを、わが助けとしてください。
May it live self my so it may praise you and judgments your may they help me.
176 わたしは失われた羊のように迷い出ました。あなたのしもべを捜し出してください。わたしはあなたの戒めを忘れないからです。
I have gone astray like a sheep lost seek servant your for commandments your not I have forgotten.