< 詩篇 118 >
1 主に感謝せよ、主は恵みふかく、そのいつくしみはとこしえに絶えることがない。
Oh zahvaljujte se Gospodu, ker je dober, ker njegovo usmiljenje traja večno.
2 イスラエルは言え、「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。
Naj sedaj reče Izrael, da njegovo usmiljenje traja večno.
3 アロンの家は言え、「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。
Naj sedaj reče Aronova hiša, da njegovo usmiljenje traja večno.
4 主をおそれる者は言え、「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。
Naj sedaj rečejo tisti, ki se bojijo Gospoda, da njegovo usmiljenje traja večno.
5 わたしが悩みのなかから主を呼ぶと、主は答えて、わたしを広い所に置かれた。
V tegobi sem klical h Gospodu; Gospod mi je odgovoril in me postavil na velik kraj.
6 主がわたしに味方されるので、恐れることはない。人はわたしに何をなし得ようか。
Gospod je na moji strani; ne bom se bal, kaj mi more storiti človek?
7 主はわたしに味方し、わたしを助けられるので、わたしを憎む者についての願いを見るであろう。
Gospod jemlje moj delež s tistimi, ki mi pomagajo, zato bom videl svojo željo na tistih, ki me sovražijo.
Bolje je zaupati v Gospoda, kakor zaupanje polagati v človeka.
9 主に寄り頼むはもろもろの君にたよるよりも良い。
Bolje je zaupati v Gospoda, kakor zaupanje polagati v prince.
10 もろもろの国民はわたしを囲んだ。わたしは主のみ名によって彼らを滅ぼす。
Vsi narodi so me obkrožili, toda uničil jih bom v Gospodovem imenu.
11 彼らはわたしを囲んだ、わたしを囲んだ。わたしは主のみ名によって彼らを滅ぼす。
Obkrožili so me; da, obkrožili so me, toda uničil jih bom v Gospodovem imenu.
12 彼らは蜂のようにわたしを囲み、いばらの火のように燃えたった。わたしは主のみ名によって彼らを滅ぼす。
Obkrožili so me kakor čebele; pogašeni so kakor ogenj iz trnja, kajti uničil jih bom v Gospodovem imenu.
13 わたしはひどく押されて倒れようとしたが、主はわたしを助けられた。
Kruto si me sunil, da bi lahko padel, toda Gospod mi je pomagal.
14 主はわが力、わが歌であって、わが救となられた。
Gospod je moja moč in pesem in postal je rešitev moje duše.
15 聞け、勝利の喜ばしい歌が正しい者の天幕にある。「主の右の手は勇ましいはたらきをなし、
Glas veselja in rešitve duš je v šotorskih svetiščih pravičnih; Gospodova desnica dela hrabro.
16 主の右の手は高くあがり、主の右の手は勇ましいはたらきをなす」。
Gospodova desnica je vzvišena, Gospodova desnica dela hrabro.
17 わたしは死ぬことなく、生きながらえて、主のみわざを物語るであろう。
Ne bom umrl, temveč živel in oznanjal Gospodova dela.
18 主はいたくわたしを懲らされたが、死にはわたされなかった。
Gospod me je boleče okaral, toda ni me izročil smrti.
19 わたしのために義の門を開け、わたしはその内にはいって、主に感謝しよう。
Odprite mi velika vrata pravičnosti; šel bom vanje in bom hvalil Gospoda,
20 これは主の門である。正しい者はその内にはいるであろう。
ta Gospodova velika vrata, v katera bodo vstopali pravični.
21 わたしはあなたに感謝します。あなたがわたしに答えて、わが救となられたことを。
Hvalil te bom, kajti slišal si me in postal si rešitev moje duše.
Kamen, ki so ga graditelji odklonili, je postal glava vogalnemu kamnu.
23 これは主のなされた事でわれらの目には驚くべき事である。
To je Gospodovo delo, to je čudovito v naših očeh.
24 これは主が設けられた日であって、われらはこの日に喜び楽しむであろう。
To je dan, ki ga je naredil Gospod; veselili se bomo in bili veseli v njem.
25 主よ、どうぞわれらをお救いください。主よ、どうぞわれらを栄えさせてください。
Reši sedaj, rotim te, oh Gospod. Oh Gospod, rotim te, pošlji uspevanje sedaj.
26 主のみ名によってはいる者はさいわいである。われらは主の家からあなたをたたえます。
Blagoslovljen bodi, kdor prihaja v Gospodovem imenu. Blagoslavljamo vas iz Gospodove hiše.
27 主は神であって、われらを照された。枝を携えて祭の行列を祭壇の角にまで進ませよ。
Bog je Gospod, ki nam je pokazal svetlobo. Žrtev povežite z vrvmi, celó k oltarnim rogovom.
28 あなたはわが神、わたしはあなたに感謝します。あなたはわが神、わたしはあなたをあがめます。
Ti si moj Bog in tebe bom hvalil; ti si moj Bog, poviševal te bom.
29 主に感謝せよ、主は恵みふかく、そのいつくしみはとこしえに絶えることがない。
Oh zahvaljujte se Gospodu, ker je dober, kajti njegovo usmiljenje traja večno.