< 詩篇 118 >

1 主に感謝せよ、主は恵みふかく、そのいつくしみはとこしえに絶えることがない。
Vongai Jehovha, nokuti akanaka; rudo rwake runogara nokusingaperi.
2 イスラエルは言え、「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。
Israeri ngaati, “Rudo rwake runogara nokusingaperi.”
3 アロンの家は言え、「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。
Imba yaAroni ngaiti, “Rudo rwake runogara nokusingaperi.”
4 主をおそれる者は言え、「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。
Avo vanotya Jehovha ngavati, “Rudo rwake runogara nokusingaperi.”
5 わたしが悩みのなかから主を呼ぶと、主は答えて、わたしを広い所に置かれた。
Mukurwadziwa kwangu ndakadana kuna Jehovha, uye akandipindura nokundisunungura.
6 主がわたしに味方されるので、恐れることはない。人はわたしに何をなし得ようか。
Jehovha aneni; handingatyi. Munhu angandiiteiko?
7 主はわたしに味方し、わたしを助けられるので、わたしを憎む者についての願いを見るであろう。
Jehovha aneni; ndiye mubatsiri wangu. Ndichatarira vavengi vangu nokukunda.
8 主に寄り頼むは人にたよるよりも良い。
Zviri nani kutizira kuna Jehovha pano kuvimba nomunhu.
9 主に寄り頼むはもろもろの君にたよるよりも良い。
Zviri nani kutizira kuna Jehovha pano kuvimba namachinda.
10 もろもろの国民はわたしを囲んだ。わたしは主のみ名によって彼らを滅ぼす。
Ndudzi dzose dzakandikomba, asi ndakavaparadza muzita raJehovha.
11 彼らはわたしを囲んだ、わたしを囲んだ。わたしは主のみ名によって彼らを滅ぼす。
Vakandikomba pamativi ose, asi ndakavaparadza muzita raJehovha.
12 彼らは蜂のようにわたしを囲み、いばらの火のように燃えたった。わたしは主のみ名によって彼らを滅ぼす。
Vakandimomotera senyuchi, asi vakakurumidza kufa seminzwa inotsva, ndakavaparadza muzita raJehovha.
13 わたしはひどく押されて倒れようとしたが、主はわたしを助けられた。
Ndakasundidzirwa shure uye ndikada kuwa, asi Jehovha akandibatsira.
14 主はわが力、わが歌であって、わが救となられた。
Jehovha ndiye simba rangu norwiyo rwangu; ndiye ava ruponeso rwangu.
15 聞け、勝利の喜ばしい歌が正しい者の天幕にある。「主の右の手は勇ましいはたらきをなし、
Kupembera kwomufaro nokukunda kunonzwika mumatende avakarurama kuchiti: “Ruoko rworudyi rwaJehovha rwakaita zvinhu zvikuru!
16 主の右の手は高くあがり、主の右の手は勇ましいはたらきをなす」。
Ruoko rworudyi rwaJehovha rwakasimudzirwa kumusoro; ruoko rworudyi rwaJehovha rwakaita zvinhu zvikuru!”
17 わたしは死ぬことなく、生きながらえて、主のみわざを物語るであろう。
Handingafi asi ndichararama, uye ndichaparidza zvakaitwa naJehovha.
18 主はいたくわたしを懲らされたが、死にはわたされなかった。
Jehovha akandiranga kwazvo, asi haana kundiisa kurufu.
19 わたしのために義の門を開け、わたしはその内にはいって、主に感謝しよう。
Ndizarurireiwo masuo okururama; ndichapinda ndigovonga Jehovha.
20 これは主の門である。正しい者はその内にはいるであろう。
Iri ndiro suo raJehovha panopinda navakarurama.
21 わたしはあなたに感謝します。あなたがわたしに答えて、わが救となられたことを。
Ndichakuvongai, nokuti makandipindura; makava ruponeso rwangu.
22 家造りらの捨てた石は隅のかしら石となった。
Dombo rakarambwa navavaki ndiro rakazova musoro wekona;
23 これは主のなされた事でわれらの目には驚くべき事である。
Jehovha akaita izvi, uye zvinoshamisa pamberi pedu.
24 これは主が設けられた日であって、われらはこの日に喜び楽しむであろう。
Iri ndiro zuva rakaitwa naJehovha; ngatifarei kwazvo tifarisise mariri.
25 主よ、どうぞわれらをお救いください。主よ、どうぞわれらを栄えさせてください。
Haiwa Jehovha, tiponesei; haiwa Jehovha, tipeiwo kubudirira.
26 主のみ名によってはいる者はさいわいである。われらは主の家からあなたをたたえます。
Akaropafadzwa uyo anouya muzita raJehovha. Tiri mumba maJehovha tinokuropafadzai.
27 主は神であって、われらを照された。枝を携えて祭の行列を祭壇の角にまで進ませよ。
Jehovha ndiye Mwari, uye akaita kuti chiedza chake chivhenekere pamusoro pedu. Namatavi muruoko, pinda mumudungwe ubatane navamwe vari kuenda kunyanga dzearitari.
28 あなたはわが神、わたしはあなたに感謝します。あなたはわが神、わたしはあなたをあがめます。
Imi muri Mwari wangu, uye ndichakuvongai; ndimi Mwari wangu, uye ndichakukudzai.
29 主に感謝せよ、主は恵みふかく、そのいつくしみはとこしえに絶えることがない。
Vongai Jehovha, nokuti akanaka; rudo rwake runogara nokusingaperi.

< 詩篇 118 >