< 詩篇 118 >
1 主に感謝せよ、主は恵みふかく、そのいつくしみはとこしえに絶えることがない。
Agradeça a Yahweh, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
2 イスラエルは言え、「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。
Deixe Israel dizer agora que sua bondade amorosa perdure para sempre.
3 アロンの家は言え、「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。
Deixe agora a casa de Aaron dizer que sua bondade amorosa perdure para sempre.
4 主をおそれる者は言え、「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。
Agora deixe que aqueles que temem Yahweh digam que sua bondade amorosa perdure para sempre.
5 わたしが悩みのなかから主を呼ぶと、主は答えて、わたしを広い所に置かれた。
Por causa da minha angústia, invoquei o Yah. Yah me respondeu com liberdade.
6 主がわたしに味方されるので、恐れることはない。人はわたしに何をなし得ようか。
Yahweh está do meu lado. Eu não terei medo. O que o homem pode fazer comigo?
7 主はわたしに味方し、わたしを助けられるので、わたしを憎む者についての願いを見るであろう。
Yahweh está do meu lado entre aqueles que me ajudam. Portanto, vou olhar em triunfo para aqueles que me odeiam.
É melhor refugiar-se em Yahweh, do que depositar confiança no homem.
9 主に寄り頼むはもろもろの君にたよるよりも良い。
É melhor se refugiar em Yahweh, do que depositar confiança nos príncipes.
10 もろもろの国民はわたしを囲んだ。わたしは主のみ名によって彼らを滅ぼす。
Todas as nações me cercaram, mas em nome de Yahweh, eu os cortei.
11 彼らはわたしを囲んだ、わたしを囲んだ。わたしは主のみ名によって彼らを滅ぼす。
Eles me cercaram, sim, eles me cercaram. Em nome de Yahweh, eu realmente os cortei.
12 彼らは蜂のようにわたしを囲み、いばらの火のように燃えたった。わたしは主のみ名によって彼らを滅ぼす。
Eles me cercaram como abelhas. Eles são extintos como os espinhos em chamas. Em nome de Yahweh, eu os cortei.
13 わたしはひどく押されて倒れようとしたが、主はわたしを助けられた。
You me empurrou para trás com força, para me fazer cair, mas Yahweh me ajudou.
14 主はわが力、わが歌であって、わが救となられた。
Yah é minha força e meu canto. Ele se tornou minha salvação.
15 聞け、勝利の喜ばしい歌が正しい者の天幕にある。「主の右の手は勇ましいはたらきをなし、
A voz do júbilo e da salvação está nas tendas dos justos. “A mão direita de Yahweh faz valentemente.
16 主の右の手は高くあがり、主の右の手は勇ましいはたらきをなす」。
A mão direita de Yahweh está exaltada! A mão direita de Yahweh faz valentemente”!
17 わたしは死ぬことなく、生きながらえて、主のみわざを物語るであろう。
Não vou morrer, mas viver, e declarar as obras de Yah.
18 主はいたくわたしを懲らされたが、死にはわたされなかった。
Yah tem me punido severamente, mas ele não me entregou à morte.
19 わたしのために義の門を開け、わたしはその内にはいって、主に感謝しよう。
Abra para mim os portões da retidão. Eu entrarei neles. Vou dar graças a Yah.
20 これは主の門である。正しい者はその内にはいるであろう。
Esta é a porta de entrada de Yahweh; os justos entrarão nela.
21 わたしはあなたに感謝します。あなたがわたしに答えて、わが救となられたことを。
Agradeço a vocês, pois me responderam, e se tornaram minha salvação.
A pedra que os construtores rejeitaram tornou-se a pedra angular.
23 これは主のなされた事でわれらの目には驚くべき事である。
Isto é obra de Yahweh. É maravilhoso aos nossos olhos.
24 これは主が設けられた日であって、われらはこの日に喜び楽しむであろう。
Este é o dia que Yahweh fez. Nós nos regozijaremos e nos alegraremos com isso!
25 主よ、どうぞわれらをお救いください。主よ、どうぞわれらを栄えさせてください。
Salva-nos agora, imploramos-te, Yahweh! Yahweh, nós lhe imploramos, envie agora a prosperidade.
26 主のみ名によってはいる者はさいわいである。われらは主の家からあなたをたたえます。
Abençoado seja aquele que vem em nome de Iavé! Nós o abençoamos fora da casa de Yahweh.
27 主は神であって、われらを照された。枝を携えて祭の行列を祭壇の角にまで進ませよ。
Yahweh é Deus, e ele nos deu luz. Amarrar o sacrifício com cordas, mesmo aos chifres do altar.
28 あなたはわが神、わたしはあなたに感謝します。あなたはわが神、わたしはあなたをあがめます。
Você é meu Deus, e eu lhe darei graças. Você é meu Deus, eu o exaltarei.
29 主に感謝せよ、主は恵みふかく、そのいつくしみはとこしえに絶えることがない。
Oh agradeça a Javé, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.