< 詩篇 118 >

1 主に感謝せよ、主は恵みふかく、そのいつくしみはとこしえに絶えることがない。
Louvai ao Senhor, porque ele é bom, porque a sua benignidade dura para sempre.
2 イスラエルは言え、「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。
Diga agora Israel que a sua benignidade dura para sempre.
3 アロンの家は言え、「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。
Diga agora a casa de Aarão que a sua benignidade dura para sempre.
4 主をおそれる者は言え、「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。
Digam agora os que temem ao Senhor que a sua benignidade dura para sempre.
5 わたしが悩みのなかから主を呼ぶと、主は答えて、わたしを広い所に置かれた。
Invoquei o Senhor na angústia; o Senhor me ouviu, e me tirou para um lugar largo.
6 主がわたしに味方されるので、恐れることはない。人はわたしに何をなし得ようか。
O Senhor está comigo: não temerei o que me pode fazer o homem.
7 主はわたしに味方し、わたしを助けられるので、わたしを憎む者についての願いを見るであろう。
O Senhor está comigo com aqueles que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me aborrecem.
8 主に寄り頼むは人にたよるよりも良い。
É melhor confiar no Senhor do que confiar no homem.
9 主に寄り頼むはもろもろの君にたよるよりも良い。
É melhor confiar no Senhor do que confiar nos príncipes.
10 もろもろの国民はわたしを囲んだ。わたしは主のみ名によって彼らを滅ぼす。
Todas as nações me cercaram, mas no nome do Senhor as despedaçarei.
11 彼らはわたしを囲んだ、わたしを囲んだ。わたしは主のみ名によって彼らを滅ぼす。
Cercaram-me, e tornaram a cercar-me; mas no nome do Senhor eu as despedaçarei.
12 彼らは蜂のようにわたしを囲み、いばらの火のように燃えたった。わたしは主のみ名によって彼らを滅ぼす。
Cercaram-me como abelhas: porém apagaram-se como o fogo de espinhos; pois no nome do Senhor os despedaçarei.
13 わたしはひどく押されて倒れようとしたが、主はわたしを助けられた。
Com força me impeliste para me fazeres cair, porém o Senhor me ajudou.
14 主はわが力、わが歌であって、わが救となられた。
O Senhor é a minha força e o meu cântico; e se fez a minha salvação.
15 聞け、勝利の喜ばしい歌が正しい者の天幕にある。「主の右の手は勇ましいはたらきをなし、
Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação: a dextra do Senhor faz proezas.
16 主の右の手は高くあがり、主の右の手は勇ましいはたらきをなす」。
A dextra do Senhor se exalta: a dextra do Senhor faz proezas.
17 わたしは死ぬことなく、生きながらえて、主のみわざを物語るであろう。
Não morrerei, mas viverei; e contarei as obras do Senhor.
18 主はいたくわたしを懲らされたが、死にはわたされなかった。
O Senhor me castigou muito, mas não me entregou à morte.
19 わたしのために義の門を開け、わたしはその内にはいって、主に感謝しよう。
Abri-me as portas da justiça: entrarei por elas, e louvarei ao Senhor.
20 これは主の門である。正しい者はその内にはいるであろう。
Esta é a porta do Senhor, pela qual os justos entrarão.
21 わたしはあなたに感謝します。あなたがわたしに答えて、わが救となられたことを。
Louvar-te-ei, pois me escutaste, e te fizeste a minha salvação.
22 家造りらの捨てた石は隅のかしら石となった。
A Pedra que os edificadores rejeitaram se tornou a cabeça da esquina.
23 これは主のなされた事でわれらの目には驚くべき事である。
Da parte do Senhor se fez isto; maravilhoso é aos nossos olhos.
24 これは主が設けられた日であって、われらはこの日に喜び楽しむであろう。
Este é o dia que fez o Senhor: regozijemo-nos, e alegremo-nos nele.
25 主よ、どうぞわれらをお救いください。主よ、どうぞわれらを栄えさせてください。
Salva-nos, agora, te pedimos, ó Senhor, ó Senhor, te pedimos, prospera-nos.
26 主のみ名によってはいる者はさいわいである。われらは主の家からあなたをたたえます。
Bendito aquele que vem em nome do Senhor: nós vos bendizemos desde a casa do Senhor.
27 主は神であって、われらを照された。枝を携えて祭の行列を祭壇の角にまで進ませよ。
Deus é o Senhor que nos mostrou a luz: atai a vítima da festa com cordas, até aos cornos do altar.
28 あなたはわが神、わたしはあなたに感謝します。あなたはわが神、わたしはあなたをあがめます。
Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 主に感謝せよ、主は恵みふかく、そのいつくしみはとこしえに絶えることがない。
Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.

< 詩篇 118 >