< 詩篇 118 >
1 主に感謝せよ、主は恵みふかく、そのいつくしみはとこしえに絶えることがない。
DANKE leowa, pwe i me man, pwe a kalanan pan potopot eta.
2 イスラエルは言え、「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。
Ijrael en indinda: A kalanan pan potopot eta.
3 アロンの家は言え、「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。
Kadaudok en Aron en indinda: A kalanan pan potopot eta.
4 主をおそれる者は言え、「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。
Me majak Kot akan en inda: A kalanan pan potopot eta.
5 わたしが悩みのなかから主を呼ぶと、主は答えて、わたしを広い所に置かれた。
Ni ai apwal akan i likwir won leowa; leowa kotin mani ia er o kotin kajone ia dier waja jaledok.
6 主がわたしに味方されるので、恐れることはない。人はわたしに何をなし得ようか。
leowa kin kotin ieian ia, i jota majak, da me aramaj akan kak wiai on ia?
7 主はわたしに味方し、わたしを助けられるので、わたしを憎む者についての願いを見るであろう。
Ieowa kin kotin ieian ia nan pun en me jauaja ia, o i pan peren kida, me kailon kin ia.
Me mau, en liki Ieowa, jan kaporoporeki aramaj akan.
9 主に寄り頼むはもろもろの君にたよるよりも良い。
Me mau en liki Ieowa, jan kaporoporeki jaupeidi kan.
10 もろもろの国民はわたしを囲んだ。わたしは主のみ名によって彼らを滅ぼす。
Men liki kan karoj kapil ia penaer; a ni mar en Ieowa i kaloe ir edier.
11 彼らはわたしを囲んだ、わたしを囲んだ。わたしは主のみ名によって彼らを滅ぼす。
Re kapil ia penaer waja karoj, a ni mar en Ieowa i pan kaloe irail edier.
12 彼らは蜂のようにわたしを囲み、いばらの火のように燃えたった。わたしは主のみ名によって彼らを滅ぼす。
Re kapil ia penaer dueta lonlap akan, a re kunlar dueta kinjiniai nan tuka; ni mar en Ieowa i kaloe irail edier.
13 わたしはひどく押されて倒れようとしたが、主はわたしを助けられた。
Re woki ia, pwe i ne pupedi, a Ieowa kotin jauaja iaer.
14 主はわが力、わが歌であって、わが救となられた。
Ieowa iei ai kel o ai kaul, o i me kotin wiala ai jaunkamaur.
15 聞け、勝利の喜ばしい歌が正しい者の天幕にある。「主の右の手は勇ましいはたらきをなし、
Kaul en kaperen o kamaur kin wiaui nan im en me pun kan, lim en Ieowa pali maun kin kapwaiada dodok manaman.
16 主の右の手は高くあがり、主の右の手は勇ましいはたらきをなす」。
Pali maun en Ieowa me ileile, pali maun en Ieowa kin kapwaiada dodok manaman.
17 わたしは死ぬことなく、生きながらえて、主のみわざを物語るであろう。
I jota pan mela, pwe memaur eta o padaki duen wiawian Ieowa.
18 主はいたくわたしを懲らされたが、死にはわたされなかった。
Ieowa kotin kaloke ia laud, ap jota meuid on, i en mela.
19 わたしのために義の門を開け、わたしはその内にはいって、主に感謝しよう。
Komail ritinadan ia wanim en pun, pwe i waja me i pan pedelon ia, pwen danke Ieowa.
20 これは主の門である。正しい者はその内にはいるであろう。
Iet wanim en Ieowa, waja me pun kan pan pedelon ia.
21 わたしはあなたに感謝します。あなたがわたしに答えて、わが救となられたことを。
I danke komui, pwe kom kotin erekier ai kapakap o jauaja ia.
Takai o me pwin jauje kajelar, wialar takain pukakaim.
23 これは主のなされた事でわれらの目には驚くべき事である。
Mepukat wiauier ian ron Ieowa, meid kapuriamui ni maj at!
24 これは主が設けられた日であって、われらはこの日に喜び楽しむであろう。
let ran o, me Ieowa kotin wiadar, kitail en popol o peren kida i.
25 主よ、どうぞわれらをお救いください。主よ、どうぞわれらを栄えさせてください。
O Main Ieowa, kom kotin jauaja! O Main Ieowa, kom kotin kapwaiada!
26 主のみ名によってはいる者はさいわいである。われらは主の家からあなたをたたえます。
Meid kapinan me kotido ni mar en Ieowa! Kit kapai komail da, me kijan toun tanpaj en Ieowa.
27 主は神であって、われらを照された。枝を携えて祭の行列を祭壇の角にまで進ませよ。
Ieowa iei Kot, o i me kotin kamarain kitail er; jaliedi men mairon ni oj en pei jaraui!
28 あなたはわが神、わたしはあなたに感謝します。あなたはわが神、わたしはあなたをあがめます。
Komui ai Kot, o i pan danke komui; ai Kot, i pan kalinanada komui.
29 主に感謝せよ、主は恵みふかく、そのいつくしみはとこしえに絶えることがない。
Danke Ieowa, pwe i me mau, pwe a kalanan pan potopot eta.