< 詩篇 118 >
1 主に感謝せよ、主は恵みふかく、そのいつくしみはとこしえに絶えることがない。
Haleluja! Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco.
2 イスラエルは言え、「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。
Izrael diru, Ke eterna estas Lia boneco.
3 アロンの家は言え、「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。
La domo de Aaron diru, Ke eterna estas Lia boneco.
4 主をおそれる者は言え、「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。
La timantoj de la Eternulo diru, Ke eterna estas Lia boneco.
5 わたしが悩みのなかから主を呼ぶと、主は答えて、わたしを広い所に置かれた。
El premateco mi vokis al la Eternulo, Kaj per liberigo respondis al mi la Eternulo.
6 主がわたしに味方されるので、恐れることはない。人はわたしに何をなし得ようか。
La Eternulo estas kun mi, mi ne timas; Kion faros al mi homo?
7 主はわたしに味方し、わたしを助けられるので、わたしを憎む者についての願いを見るであろう。
La Eternulo estas kun mi, kiel mia helpanto; Kaj mi triumfos super miaj malamikoj.
Pli bone estas fidi la Eternulon, Ol fidi homon.
9 主に寄り頼むはもろもろの君にたよるよりも良い。
Pli bone estas fidi la Eternulon, Ol fidi eminentulojn.
10 もろもろの国民はわたしを囲んだ。わたしは主のみ名によって彼らを滅ぼす。
Ĉiuj popoloj min ĉirkaŭis, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
11 彼らはわたしを囲んだ、わたしを囲んだ。わたしは主のみ名によって彼らを滅ぼす。
Ili ĉirkaŭis min de ĉiuj flankoj, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
12 彼らは蜂のようにわたしを囲み、いばらの火のように燃えたった。わたしは主のみ名によって彼らを滅ぼす。
Ili ĉirkaŭis min kiel abeloj, Sed ili estingiĝas, kiel fajro en dornoj; Per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
13 わたしはひどく押されて倒れようとしたが、主はわたしを助けられた。
Oni min puŝis, ke mi falu; Sed la Eternulo min helpis.
14 主はわが力、わが歌であって、わが救となられた。
La Eternulo estas mia forto kaj mia kanto, Kaj Li fariĝis mia savo.
15 聞け、勝利の喜ばしい歌が正しい者の天幕にある。「主の右の手は勇ましいはたらきをなし、
La voĉo de triumfo kaj de saviĝo sonas en la tendoj de la virtuloj: La dekstra mano de la Eternulo faras heroaĵojn;
16 主の右の手は高くあがり、主の右の手は勇ましいはたらきをなす」。
La dekstra mano de la Eternulo estas alte, La dekstra mano de la Eternulo faras heroaĵojn.
17 わたしは死ぬことなく、生きながらえて、主のみわざを物語るであろう。
Mi ne mortos, sed mi vivos, Kaj mi rakontos la farojn de la Eternulo.
18 主はいたくわたしを懲らされたが、死にはわたされなかった。
Per forta puno punadis min la Eternulo, Sed al la morto Li min ne donis.
19 わたしのために義の門を開け、わたしはその内にはいって、主に感謝しよう。
Malfermu al mi la pordegojn de la vero; Mi iros tra ili, mi gloros la Eternulon.
20 これは主の門である。正しい者はその内にはいるであろう。
Jen estas la pordego de la Eternulo; Virtuloj iras tra ĝi.
21 わたしはあなたに感謝します。あなたがわたしに答えて、わが救となられたことを。
Mi dankas Vin, Ĉar Vi aŭskultis min kaj fariĝis mia savo.
Ŝtono, kiun malŝatis la konstruantoj, Fariĝis ŝtono bazangula.
23 これは主のなされた事でわれらの目には驚くべき事である。
De la Eternulo ĉi tio fariĝis, Ĝi estas miraklo en niaj okuloj.
24 これは主が設けられた日であって、われらはこの日に喜び楽しむであろう。
Ĉi tiun tagon faris la Eternulo; Ni ĝoju kaj gajiĝu en ĝi.
25 主よ、どうぞわれらをお救いください。主よ、どうぞわれらを栄えさせてください。
Ho Eternulo, helpu! Ho Eternulo, sukcesigu!
26 主のみ名によってはいる者はさいわいである。われらは主の家からあなたをたたえます。
Estu benata tiu, kiu venas en la nomo de la Eternulo! Ni benas vin el la domo de la Eternulo.
27 主は神であって、われらを照された。枝を携えて祭の行列を祭壇の角にまで進ませよ。
La Eternulo estas Dio, kaj Li lumas al ni. Aranĝu la festan procesion kun branĉoj ĝis la kornoj de la altaro.
28 あなたはわが神、わたしはあなたに感謝します。あなたはわが神、わたしはあなたをあがめます。
Vi estas mia Dio, kaj mi Vin gloras; Mia Dio, Vin mi altigas.
29 主に感謝せよ、主は恵みふかく、そのいつくしみはとこしえに絶えることがない。
Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco.