< 詩篇 118 >

1 主に感謝せよ、主は恵みふかく、そのいつくしみはとこしえに絶えることがない。
Halleluja! Tak HERREN, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig.
2 イスラエルは言え、「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。
Israel sige: »Thi hans Miskundhed varer evindelig!«
3 アロンの家は言え、「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。
Arons Hus sige: »Thi hans Miskundhed varer evindelig!«
4 主をおそれる者は言え、「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。
De, som frygter HERREN, sige: »Thi hans Miskundhed varer evindelig!«
5 わたしが悩みのなかから主を呼ぶと、主は答えて、わたしを広い所に置かれた。
Jeg paakaldte HERREN i Trængslen, HERREN svared og førte mig ud i aabent Land.
6 主がわたしに味方されるので、恐れることはない。人はわたしに何をなし得ようか。
HERREN er med mig, jeg frygter ikke, hvad kan Mennesker gøre mig?
7 主はわたしに味方し、わたしを助けられるので、わたしを憎む者についての願いを見るであろう。
HERREN, han er min Hjælper, jeg skal se med Fryd paa dem, der hader mig.
8 主に寄り頼むは人にたよるよりも良い。
At ty til HERREN er godt fremfor at stole paa Mennesker;
9 主に寄り頼むはもろもろの君にたよるよりも良い。
at ty til HERREN er godt fremfor at stole paa Fyrster.
10 もろもろの国民はわたしを囲んだ。わたしは主のみ名によって彼らを滅ぼす。
Alle Folkeslag flokkedes om mig, jeg slog dem ned i HERRENS Navn;
11 彼らはわたしを囲んだ、わたしを囲んだ。わたしは主のみ名によって彼らを滅ぼす。
de flokkedes om mig fra alle Sider, jeg slog dem ned i HERRENS Navn;
12 彼らは蜂のようにわたしを囲み、いばらの火のように燃えたった。わたしは主のみ名によって彼らを滅ぼす。
de flokkedes om mig som Bier, blussed op som Ild i Torne, jeg slog dem ned i HERRENS Navn.
13 わたしはひどく押されて倒れようとしたが、主はわたしを助けられた。
Haardt blev jeg ramt, saa jeg faldt, men HERREN hjalp mig.
14 主はわが力、わが歌であって、わが救となられた。
Min Styrke og Lovsang er HERREN, han blev mig til Frelse.
15 聞け、勝利の喜ばしい歌が正しい者の天幕にある。「主の右の手は勇ましいはたらきをなし、
Jubel og Sejrsraab lyder i de retfærdiges Telte: »HERRENS højre øver Vælde,
16 主の右の手は高くあがり、主の右の手は勇ましいはたらきをなす」。
HERRENS højre er løftet, HERRENS højre øver Vælde!«
17 わたしは死ぬことなく、生きながらえて、主のみわざを物語るであろう。
Jeg skal ikke dø, men leve og kundgøre HERRENS Gerninger.
18 主はいたくわたしを懲らされたが、死にはわたされなかった。
HERREN tugted mig haardt, men gav mig ej hen i Døden.
19 わたしのために義の門を開け、わたしはその内にはいって、主に感謝しよう。
Oplad mig Retfærdigheds Porte, ad dem gaar jeg ind og lovsynger HERREN!
20 これは主の門である。正しい者はその内にはいるであろう。
Her er HERRENS Port, ad den gaar retfærdige ind.
21 わたしはあなたに感謝します。あなたがわたしに答えて、わが救となられたことを。
Jeg vil takke dig, thi du bønhørte mig, og du blev mig til Frelse.
22 家造りらの捨てた石は隅のかしら石となった。
Den Sten, Bygmestrene forkastede, er blevet Hovedhjørnesten.
23 これは主のなされた事でわれらの目には驚くべき事である。
Fra HERREN er dette kommet, det er underfuldt for vore Øjne.
24 これは主が設けられた日であって、われらはこの日に喜び楽しむであろう。
Denne er Dagen, som HERREN har gjort, lad os juble og glæde os paa den!
25 主よ、どうぞわれらをお救いください。主よ、どうぞわれらを栄えさせてください。
Ak, HERRE, frels dog, ak, HERRE, lad det dog lykkes!
26 主のみ名によってはいる者はさいわいである。われらは主の家からあなたをたたえます。
Velsignet den, der kommer, i HERRENS Navn; vi velsigner eder fra HERRENS Hus!
27 主は神であって、われらを照された。枝を携えて祭の行列を祭壇の角にまで進ませよ。
HERREN er Gud, og han lod det lysne for os. Festtoget med Grenene slynge sig frem, til Alterets Horn er naaet!
28 あなたはわが神、わたしはあなたに感謝します。あなたはわが神、わたしはあなたをあがめます。
Du er min Gud, jeg vil takke dig, min Gud, jeg vil ophøje dig!
29 主に感謝せよ、主は恵みふかく、そのいつくしみはとこしえに絶えることがない。
Tak HERREN, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig!

< 詩篇 118 >