< 詩篇 118 >
1 主に感謝せよ、主は恵みふかく、そのいつくしみはとこしえに絶えることがない。
Kathutkung: Panuekhoeh Oe BAWIPA koe lunghawilawk dei awh. Bangkongtetpawiteh, ama teh ahawi, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
2 イスラエルは言え、「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。
A lungmanae teh a yungyoe a kangning telah Isarelnaw ni atu dei awh naseh.
3 アロンの家は言え、「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。
A lungmanae teh a yungyoe a kangning telah Aron imthung ni atu dei awh naseh.
4 主をおそれる者は言え、「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。
A lungmanae teh a yungyoe a kangning telah BAWIPA ka taket e naw ni atu dei awh naseh.
5 わたしが悩みのなかから主を呼ぶと、主は答えて、わたしを広い所に置かれた。
Ka lungpout nah BAWIPA ka kaw teh, BAWIPA ni hai na pato teh, hmuen akawnae koe na o sak.
6 主がわたしに味方されるので、恐れることはない。人はわたしに何をなし得ようか。
BAWIPA ni na kampangkhai dawkvah ka taket mahoeh, Tami ni kai lathueng bangmouh a sak thai han.
7 主はわたしに味方し、わたしを助けられるので、わたしを憎む者についての願いを見るであろう。
BAWIPA teh na kabawm e lah ao. Hatdawkvah, na ka hmuhma e naw koe ka lungngai akuep han.
Tami kâuep hlak BAWIPA kâuep ahawihnawn.
9 主に寄り頼むはもろもろの君にたよるよりも良い。
Bawinaw kâuep hlak BAWIPA kâuep ahawihnawn.
10 もろもろの国民はわたしを囲んだ。わたしは主のみ名によって彼らを滅ぼす。
Miphun pueng ni na kalup awh. Hatei, ahnimanaw teh BAWIPA min lahoi koung ka raphoe han.
11 彼らはわたしを囲んだ、わたしを囲んだ。わたしは主のみ名によって彼らを滅ぼす。
Ahnimouh ni na kalup awh, na tuembue awh. Hatei, BAWIPA min lahoi koung ka raphoe han.
12 彼らは蜂のようにわたしを囲み、いばらの火のように燃えたった。わたしは主のみ名によって彼らを滅ぼす。
Khoi ni a kayo e patetlah na kalup nakunghai, buruk hmai kang e patetlah a roum awh. Bangkongtetpawiteh, BAWIPA min lahoi koung ka raphoe han.
13 わたしはひどく押されて倒れようとしたが、主はわたしを助けられた。
Ka rawp nahanlah puenghoi na ka tanawt nakunghai, BAWIPA ni na kabawp.
14 主はわが力、わが歌であって、わが救となられた。
BAWIPA teh ka tha hoi ka la doeh. Ahni teh kaie rungngangnae doeh.
15 聞け、勝利の喜ばしい歌が正しい者の天幕にある。「主の右の手は勇ましいはたらきをなし、
Tami kalannaw e rim dawkvah, konawmnae pawlawk hoi rungngangnae pawlawk teh ao. BAWIPA e aranglae kut ni taranhawinae lahoi a tawk.
16 主の右の手は高くあがり、主の右の手は勇ましいはたらきをなす」。
BAWIPA e aranglae kut teh, tawm lah ao teh, BAWIPA e aranglae kut ni taranhawi lahoi ouk a tawk.
17 わたしは死ぬことなく、生きながらえて、主のみわざを物語るであろう。
Dout laipalah, ka hring vaiteh, BAWIPA hnosak e hah ka pâpho han.
18 主はいたくわたしを懲らされたが、死にはわたされなかった。
BAWIPA ni puenghoi na yue, hatei due hane teh pasoung hoeh rah.
19 わたしのために義の門を開け、わたしはその内にはいって、主に感謝しよう。
Lannae takhang teh na paawng pouh haw. Hawvah ka kâen vaiteh, BAWIPA ka pholen han.
20 これは主の門である。正しい者はその内にはいるであろう。
Hethateh, BAWIPA e longkha, tami kalannaw a kâen nahane doeh.
21 わたしはあなたに感謝します。あなたがわたしに答えて、わが救となられたことを。
Nang teh, na pholen han. Bangkongtetpawiteh, nang ni na pato teh, kaie rungngangnae lah na o.
Im kasakkungnaw ni a pahnawt awh e talung hah alawkpui poung e a takinlung lah ao.
23 これは主のなされた事でわれらの目には驚くべき事である。
Hothateh, BAWIPA ni a sak e doeh. Maimae mithmu haiyah kângairu hanlah ao.
24 これは主が設けられた日であって、われらはこの日に喜び楽しむであろう。
Hethateh, BAWIPA ni a sak e hnin a tho. Hote hnin dawkvah, lunghawi awh han. Konawm awh han.
25 主よ、どうぞわれらをお救いください。主よ、どうぞわれらを栄えさせてください。
Oe BAWIPA, atu na rungngang haw telah ka ratoum. Oe BAWIPA kuepcingnae hah na poe haw telah ka ratoum.
26 主のみ名によってはいる者はさいわいである。われらは主の家からあなたをたたえます。
BAWIPA min lahoi ka tho e teh tami yawkahawi e doeh. BAWIPA imthung hoi yawhawi teh na poe awh.
27 主は神であって、われらを照された。枝を携えて祭の行列を祭壇の角にまで進ませよ。
Cathut teh BAWIPA lah ao teh angnae hah na poe awh toe. Thueng nahane hateh thuengnae khoungroe ki dawk rui hoi pâkhit nateh pen awh.
28 あなたはわが神、わたしはあなたに感謝します。あなたはわが神、わたしはあなたをあがめます。
Nang teh, kaie Cathut lah na o, na pholen han. Nang teh, ka Cathut lah na o. Na tawm han.
29 主に感謝せよ、主は恵みふかく、そのいつくしみはとこしえに絶えることがない。
Oe, BAWIPA koe lunghawilawk dei awh. Bangkongtetpawiteh, ama teh ahawi. A lungmanae teh a yungyoe a kangning.