< 詩篇 116 >

1 わたしは主を愛する。主はわが声と、わが願いとを聞かれたからである。
Aking iniibig ang Panginoon, sapagka't kaniyang dininig ang aking tinig at aking mga hiling.
2 主はわたしに耳を傾けられたので、わたしは生きるかぎり主を呼びまつるであろう。
Sapagka't kaniyang ikiniling ang kaniyang pakinig sa akin, kaya't ako'y tatawag sa kaniya habang ako'y nabubuhay.
3 死の綱がわたしを取り巻き、陰府の苦しみがわたしを捕えた。わたしは悩みと悲しみにあった。 (Sheol h7585)
Ang tali ng kamatayan ay pumulupot sa akin, at ang mga sakit ng Sheol ay nagsihawak sa akin: aking nasumpungan ang kabagabagan at kapanglawan. (Sheol h7585)
4 その時わたしは主のみ名を呼んだ。「主よ、どうぞわたしをお救いください」と。
Nang magkagayo'y tumawag ako sa pangalan ng Panginoon; Oh Panginoon, isinasamo ko sa iyo, iligtas mo ang aking kaluluwa.
5 主は恵みふかく、正しくいらせられ、われらの神はあわれみに富まれる。
Mapagbiyaya ang Panginoon, at matuwid; Oo, ang Dios namin ay maawain.
6 主は無学な者を守られる。わたしが低くされたとき、主はわたしを救われた。
Pinalalagi ng Panginoon ang mga tapat na loob: ako'y nababa, at kaniyang iniligtas ako.
7 わが魂よ、おまえの平安に帰るがよい。主は豊かにおまえをあしらわれたからである。
Bumalik ka sa iyong kapahingahan, Oh kaluluwa ko; sapagka't ginawan ka ng mabuti ng Panginoon.
8 あなたはわたしの魂を死から、わたしの目を涙から、わたしの足をつまずきから助け出されました。
Sapagka't iyong iniligtas ang kaluluwa ko sa kamatayan, at ang mga mata ko sa mga luha, at ang mga paa ko sa pagkabuwal.
9 わたしは生ける者の地で、主のみ前に歩みます。
Ako'y lalakad sa harap ng Panginoon, sa lupain ng mga buhay.
10 「わたしは大いに悩んだ」と言った時にもなお信じた。
Ako'y sumasampalataya, sapagka't ako'y magsasalita: ako'y lubhang nagdalamhati:
11 わたしは驚きあわてたときに言った、「すべての人は当にならぬ者である」と。
Aking sinabi sa aking pagmamadali, lahat ng tao ay bulaan.
12 わたしに賜わったもろもろの恵みについて、どうして主に報いることができようか。
Ano ang aking ibabayad sa Panginoon dahil sa lahat niyang kabutihan sa akin?
13 わたしは救の杯をあげて、主のみ名を呼ぶ。
Aking kukunin ang saro ng kaligtasan, at tatawag ako sa pangalan ng Panginoon.
14 わたしはすべての民の前で、主にわが誓いをつぐなおう。
Aking babayaran ang mga panata ko sa Panginoon, Oo, sa harapan ng buo niyang bayan.
15 主の聖徒の死はそのみ前において尊い。
Mahalaga sa paningin ng Panginoon ang kamatayan ng kaniyang mga banal.
16 主よ、わたしはあなたのしもべです。わたしはあなたのしもべ、あなたのはしための子です。あなたはわたしのなわめを解かれました。
Oh Panginoon, tunay na ako'y iyong lingkod; ako'y iyong lingkod, na anak ng iyong lingkod na babae; iyong kinalag ang aking mga tali.
17 わたしは感謝のいけにえをあなたにささげて、主のみ名を呼びます。
Aking ihahandog sa iyo ang hain na pasalamat, at tatawag ako sa pangalan ng Panginoon.
18 わたしはすべての民の前で主にわが誓いをつぐないます。
Aking babayaran ang mga panata ko sa Panginoon, Oo, sa harapan ng buo niyang bayan;
19 エルサレムよ、あなたの中で、主の家の大庭の中で、これをつぐないます。主をほめたたえよ。
Sa mga looban ng bahay ng Panginoon, sa gitna mo, Oh Jerusalem. Purihin ninyo ang Panginoon.

< 詩篇 116 >