< 詩篇 116 >

1 わたしは主を愛する。主はわが声と、わが願いとを聞かれたからである。
Jag har HERREN kär, ty han hör min röst och mina böner.
2 主はわたしに耳を傾けられたので、わたしは生きるかぎり主を呼びまつるであろう。
Ja, han har böjt sitt öra till mig; i hela mitt liv skall jag åkalla honom.
3 死の綱がわたしを取り巻き、陰府の苦しみがわたしを捕えた。わたしは悩みと悲しみにあった。 (Sheol h7585)
Dödens band omvärvde mig, och dödsrikets ångest grep mig; jag kom i nöd och bedrövelse. (Sheol h7585)
4 その時わたしは主のみ名を呼んだ。「主よ、どうぞわたしをお救いください」と。
Men jag åkallade HERRENS namn: »Ack HERRE, rädda min själ.»
5 主は恵みふかく、正しくいらせられ、われらの神はあわれみに富まれる。
HERREN är nådig och rättfärdig, vår Gud är barmhärtig.
6 主は無学な者を守られる。わたしが低くされたとき、主はわたしを救われた。
HERREN bevarar de enfaldiga; jag var i elände, och han frälste mig.
7 わが魂よ、おまえの平安に帰るがよい。主は豊かにおまえをあしらわれたからである。
Vänd nu åter till din ro, min själ, ty HERREN har gjort väl mot dig.
8 あなたはわたしの魂を死から、わたしの目を涙から、わたしの足をつまずきから助け出されました。
Ja, du har räddat min själ från döden, mitt öga från tårar, min fot ifrån fall;
9 わたしは生ける者の地で、主のみ前に歩みます。
jag skall få vandra inför HERREN i de levandes land.
10 「わたしは大いに悩んだ」と言った時にもなお信じた。
Jag tror, ty därför talar jag, jag som var storligen plågad,
11 わたしは驚きあわてたときに言った、「すべての人は当にならぬ者である」と。
jag som måste säga i min ångest: »Alla människor äro lögnaktiga.»
12 わたしに賜わったもろもろの恵みについて、どうして主に報いることができようか。
Huru skall jag vedergälla HERREN alla hans välgärningar mot mig?
13 わたしは救の杯をあげて、主のみ名を呼ぶ。
Jag vill taga frälsningens bägare och åkalla HERRENS namn.
14 わたしはすべての民の前で、主にわが誓いをつぐなおう。
Jag vill infria åt HERREN mina löften, ja, i hela hans folks åsyn.
15 主の聖徒の死はそのみ前において尊い。
Dyrt aktad i HERRENS ögon är hans frommas död.
16 主よ、わたしはあなたのしもべです。わたしはあなたのしもべ、あなたのはしための子です。あなたはわたしのなわめを解かれました。
Ack HERRE, jag är ju din tjänare, jag är din tjänare, din tjänarinnas son; du har lossat mina band.
17 わたしは感謝のいけにえをあなたにささげて、主のみ名を呼びます。
Dig vill jag offra lovets offer, och HERRENS namn vill jag åkalla.
18 わたしはすべての民の前で主にわが誓いをつぐないます。
Jag vill infria åt HERREN mina löften, ja, i hela hans folks åsyn,
19 エルサレムよ、あなたの中で、主の家の大庭の中で、これをつぐないます。主をほめたたえよ。
i gårdarna till HERRENS hus, mitt i dig, Jerusalem. Halleluja!

< 詩篇 116 >