< 詩篇 116 >
1 わたしは主を愛する。主はわが声と、わが願いとを聞かれたからである。
Возлюбих, яко услышит Господь глас моления моего,
2 主はわたしに耳を傾けられたので、わたしは生きるかぎり主を呼びまつるであろう。
яко приклони ухо Свое мне: и во дни моя призову.
3 死の綱がわたしを取り巻き、陰府の苦しみがわたしを捕えた。わたしは悩みと悲しみにあった。 (Sheol )
Объяша мя болезни смертныя, беды адовы обретоша мя: скорбь и болезнь обретох и имя Господне призвах: (Sheol )
4 その時わたしは主のみ名を呼んだ。「主よ、どうぞわたしをお救いください」と。
о, Господи, избави душу мою: милостив Господь и праведен и Бог наш милует.
5 主は恵みふかく、正しくいらせられ、われらの神はあわれみに富まれる。
Храняй младенцы Господь: смирихся, и спасе мя.
6 主は無学な者を守られる。わたしが低くされたとき、主はわたしを救われた。
Обратися, душе моя, в покой твой, яко Господь благодействова тя:
7 わが魂よ、おまえの平安に帰るがよい。主は豊かにおまえをあしらわれたからである。
яко изят душу мою от смерти, очи мои от слез и нозе мои от поползновения.
8 あなたはわたしの魂を死から、わたしの目を涙から、わたしの足をつまずきから助け出されました。
Благоугожду пред Господем во стране живых.
10 「わたしは大いに悩んだ」と言った時にもなお信じた。
Веровах, темже возглаголах: аз же смирихся зело.
11 わたしは驚きあわてたときに言った、「すべての人は当にならぬ者である」と。
Аз же рех во изступлении моем: всяк человек ложь.
12 わたしに賜わったもろもろの恵みについて、どうして主に報いることができようか。
Что воздам Господеви о всех, яже воздаде ми?
Чашу спасения прииму и имя Господне призову:
14 わたしはすべての民の前で、主にわが誓いをつぐなおう。
молитвы моя Господеви воздам пред всеми людьми Его.
Честна пред Господем смерть преподобных Его.
16 主よ、わたしはあなたのしもべです。わたしはあなたのしもべ、あなたのはしための子です。あなたはわたしのなわめを解かれました。
О, Господи, аз раб Твой, аз раб Твой и сын рабыни Твоея: растерзал еси узы моя.
17 わたしは感謝のいけにえをあなたにささげて、主のみ名を呼びます。
Тебе пожру жертву хвалы, и во имя Господне призову.
18 わたしはすべての民の前で主にわが誓いをつぐないます。
Молитвы моя Господеви воздам пред всеми людьми Его,
19 エルサレムよ、あなたの中で、主の家の大庭の中で、これをつぐないます。主をほめたたえよ。
во дворех дому Господня, посреде тебе, Иерусалиме.