< 詩篇 116 >
1 わたしは主を愛する。主はわが声と、わが願いとを聞かれたからである。
Das ist mir lieb, daß der HERR meine Stimme und mein Flehen hört;
2 主はわたしに耳を傾けられたので、わたしは生きるかぎり主を呼びまつるであろう。
daß er sein Ohr zu mir geneigt; darum will ich mein Leben lang ihn anrufen.
3 死の綱がわたしを取り巻き、陰府の苦しみがわたしを捕えた。わたしは悩みと悲しみにあった。 (Sheol )
Als mich des Todes Bande umfingen, und Ängste der Unterwelt mich trafen und ich nur Not und Jammer fand, (Sheol )
4 その時わたしは主のみ名を呼んだ。「主よ、どうぞわたしをお救いください」と。
da rief ich an den Namen des HERRN: «O HERR, errette meine Seele!»
5 主は恵みふかく、正しくいらせられ、われらの神はあわれみに富まれる。
Der HERR ist gnädig und gerecht, und unser Gott ist voll Erbarmen.
6 主は無学な者を守られる。わたしが低くされたとき、主はわたしを救われた。
Der HERR behütet die Einfältigen; ich war ganz elend, aber er half mir.
7 わが魂よ、おまえの平安に帰るがよい。主は豊かにおまえをあしらわれたからである。
Kehre wieder, meine Seele, zu deiner Ruhe; denn der HERR hat dir wohlgetan!
8 あなたはわたしの魂を死から、わたしの目を涙から、わたしの足をつまずきから助け出されました。
Denn du hast meine Seele vom Tode errettet, mein Auge von den Tränen, meinen Fuß vom Fall.
Ich werde wandeln vor dem HERRN im Lande der Lebendigen.
10 「わたしは大いに悩んだ」と言った時にもなお信じた。
Ich glaubte, was ich sagte; ich war sehr gebeugt.
11 わたしは驚きあわてたときに言った、「すべての人は当にならぬ者である」と。
Ich sprach in meinem Zagen: «Alle Menschen sind Lügner!»
12 わたしに賜わったもろもろの恵みについて、どうして主に報いることができようか。
Wie soll ich dem HERRN vergelten alle seine Wohltaten an mir?
Den Kelch des Heils will ich nehmen und den Namen des HERRN anrufen;
14 わたしはすべての民の前で、主にわが誓いをつぐなおう。
meine Gelübde will ich dem HERRN bezahlen vor all seinem Volk.
Teuer ist in den Augen des HERRN der Tod seiner Frommen.
16 主よ、わたしはあなたのしもべです。わたしはあなたのしもべ、あなたのはしための子です。あなたはわたしのなわめを解かれました。
Wohlan HERR, weil ich dein Knecht bin, deiner Magd Sohn, und du meine Bande gelöst hast,
17 わたしは感謝のいけにえをあなたにささげて、主のみ名を呼びます。
so will ich dir Dankopfer darbringen und den Namen des HERRN anrufen;
18 わたしはすべての民の前で主にわが誓いをつぐないます。
meine Gelübde will ich dem HERRN bezahlen vor all seinem Volk,
19 エルサレムよ、あなたの中で、主の家の大庭の中で、これをつぐないます。主をほめたたえよ。
in den Vorhöfen des Hauses des HERRN, in dir, Jerusalem, Hallelujah!