< 詩篇 116 >
1 わたしは主を愛する。主はわが声と、わが願いとを聞かれたからである。
I love Yahweh, because he hears me when I cry for him to help me.
2 主はわたしに耳を傾けられたので、わたしは生きるかぎり主を呼びまつるであろう。
He listens to me, so I will call out to him all during my life.
3 死の綱がわたしを取り巻き、陰府の苦しみがわたしを捕えた。わたしは悩みと悲しみにあった。 (Sheol )
Everything around me [MET] caused me to think that I would die; I was very afraid that I would [die and go to] the place where dead people are. I was very distressed/worried and afraid. (Sheol )
4 その時わたしは主のみ名を呼んだ。「主よ、どうぞわたしをお救いください」と。
[But] then I called out to Yahweh, saying, “Yahweh, I plead with you to save/rescue me!”
5 主は恵みふかく、正しくいらせられ、われらの神はあわれみに富まれる。
Yahweh is kind and does what is right; he is our God, and he acts mercifully [to us].
6 主は無学な者を守られる。わたしが低くされたとき、主はわたしを救われた。
He protects those who (are helpless/cannot defend themselves); and when I thought that I would die, he saved me.
7 わが魂よ、おまえの平安に帰るがよい。主は豊かにおまえをあしらわれたからである。
I must encourage/tell myself to (have inner peace/not worry any more), because Yahweh has done very good things for me.
8 あなたはわたしの魂を死から、わたしの目を涙から、わたしの足をつまずきから助け出されました。
Yahweh has saved me [SYN] from dying, and has kept/protected me from [troubles that would cause me to] cry. He has kept/protected me from stumbling.
[So here] on the earth, where people are still alive, I live knowing that Yahweh is [directing] me.
10 「わたしは大いに悩んだ」と言った時にもなお信じた。
I continued to believe/trust [in Yahweh], even when I said, “I am greatly afflicted/troubled.”
11 わたしは驚きあわてたときに言った、「すべての人は当にならぬ者である」と。
[Even] when I was distressed/worried and said, “I cannot trust anyone,” [I continued to trust in Yahweh].
12 わたしに賜わったもろもろの恵みについて、どうして主に報いることができようか。
So now [I will tell you] [RHQ] what I will offer to Yahweh, because of all the good things that he has done for me.
I will offer to him a cup [of wine] to thank him for saving/rescuing me.
14 わたしはすべての民の前で、主にわが誓いをつぐなおう。
When I am together with many [HYP] people who belong to Yahweh, I will give to him the offerings that I solemnly promised to give to him.
Yahweh is very grieved/sad when one of his people dies.
16 主よ、わたしはあなたのしもべです。わたしはあなたのしもべ、あなたのはしための子です。あなたはわたしのなわめを解かれました。
I am one of those who serve Yahweh; I serve him like my mother did. He has freed/saved me from dying (OR, from being fastened by chains).
17 わたしは感謝のいけにえをあなたにささげて、主のみ名を呼びます。
[So] I will offer to him a sacrifice to thank him, and I will pray to him.
18 わたしはすべての民の前で主にわが誓いをつぐないます。
When I am together with many of [HYP] the people who belong to Yahweh, [in the courtyard] outside his temple in Jerusalem, I will give to him the offerings that I solemnly promised to give to him. Praise Yahweh!
19 エルサレムよ、あなたの中で、主の家の大庭の中で、これをつぐないます。主をほめたたえよ。