< 詩篇 116 >
1 わたしは主を愛する。主はわが声と、わが願いとを聞かれたからである。
Halleluja! Jeg elsker HERREN, thi han hører min Røst, min tryglende Bøn,
2 主はわたしに耳を傾けられたので、わたしは生きるかぎり主を呼びまつるであろう。
ja, han bøjed sit Øre til mig, jeg paakaldte HERRENS Navn.
3 死の綱がわたしを取り巻き、陰府の苦しみがわたしを捕えた。わたしは悩みと悲しみにあった。 (Sheol )
Dødens Baand omspændte mig, Dødsrigets Angster greb mig, i Trængsel og Nød var jeg stedt. (Sheol )
4 その時わたしは主のみ名を呼んだ。「主よ、どうぞわたしをお救いください」と。
Jeg paakaldte HERRENS Navn: »Ak, HERRE, frels min Sjæl!«
5 主は恵みふかく、正しくいらせられ、われらの神はあわれみに富まれる。
Naadig er HERREN og retfærdig, barmhjertig, det er vor Gud;
6 主は無学な者を守られる。わたしが低くされたとき、主はわたしを救われた。
HERREN vogter enfoldige, jeg var ringe, dog frelste han mig.
7 わが魂よ、おまえの平安に帰るがよい。主は豊かにおまえをあしらわれたからである。
Vend tilbage, min Sjæl, til din Ro, thi HERREN har gjort vel imod dig!
8 あなたはわたしの魂を死から、わたしの目を涙から、わたしの足をつまずきから助け出されました。
Ja, han fried min Sjæl fra Døden, mit Øje fra Graad, min Fod fra Fald.
Jeg vandrer for HERRENS Aasyn udi de levendes Land;
10 「わたしは大いに悩んだ」と言った時にもなお信じた。
jeg troede, derfor talte jeg, saare elendig var jeg,
11 わたしは驚きあわてたときに言った、「すべての人は当にならぬ者である」と。
sagde saa i min Angst: »Alle Mennesker lyver!«
12 わたしに賜わったもろもろの恵みについて、どうして主に報いることができようか。
Hvorledes skal jeg gengælde HERREN alle hans Velgerninger mod mig?
Jeg vil løfte Frelsens Bæger og paakalde HERRENS Navn.
14 わたしはすべての民の前で、主にわが誓いをつぐなおう。
Jeg vil indfri HERREN mine Løfter i Paasyn af alt hans Folk.
Kostbar i HERRENS Øjne er hans frommes Død.
16 主よ、わたしはあなたのしもべです。わたしはあなたのしもべ、あなたのはしための子です。あなたはわたしのなわめを解かれました。
Ak, HERRE, jeg er jo din Tjener, din Tjener, din Tjenerindes Søn, mine Lænker har du løst.
17 わたしは感謝のいけにえをあなたにささげて、主のみ名を呼びます。
Jeg vil ofre dig Lovprisningsoffer og paakalde HERRENS Navn;
18 わたしはすべての民の前で主にわが誓いをつぐないます。
mine Løfter vil jeg indfri HERREN i Paasyn af alt hans Folk
19 エルサレムよ、あなたの中で、主の家の大庭の中で、これをつぐないます。主をほめたたえよ。
i HERRENS Hus's Forgaarde og i din Midte, Jerusalem!