< 詩篇 115 >

1 主よ、栄光をわれらにではなく、われらにではなく、あなたのいつくしみと、まこととのゆえに、ただ、み名にのみ帰してください。
Ɛnyɛ yɛn, Ao Awurade, ɛnyɛ yɛn na wo din na animuonyam nka, wʼadɔeɛ ne wo nokorɛdie enti.
2 なにゆえ、もろもろの国民は言うのでしょう、「彼らの神はどこにいるのか」と。
Adɛn enti na aman no bisa sɛ, “Wɔn Onyankopɔn wɔ he?”
3 われらの神は天にいらせられる。神はみこころにかなうすべての事を行われる。
Yɛn Onyankopɔn wɔ ɔsoro; deɛ ɔpɛ biara na ɔyɛ.
4 彼らの偶像はしろがねと、こがねで、人の手のわざである。
Nanso wɔn ahoni yɛ dwetɛ ne sikakɔkɔɔ a wɔde onipa nsa na ayɛ.
5 それは口があっても語ることができない。目があっても見ることができない。
Wɔwɔ ano, nanso wɔntumi nkasa; wɔwɔ ani, nanso wɔnhunu adeɛ.
6 耳があっても聞くことができない。鼻があってもかぐことができない。
Wɔwɔ aso, nanso wɔnte asɛm; wɔwɔ hwene, nanso wɔnte hwa.
7 手があっても取ることができない。足があっても歩くことができない。また、のどから声を出すこともできない。
Wɔwɔ nsa, nanso wɔnte nka; Wɔwɔ nan, nanso wɔnnante. Wɔntumi mma nnyegyeeɛ bi mfiri wɔn mene mu.
8 これを造る者と、これに信頼する者とはみな、これと等しい者になる。
Wɔn a wɔyɛɛ ahoni no bɛyɛ sɛ wɔn ara, saa ara na wɔn a wɔde wɔn ho to wɔn so no bɛyɛ.
9 イスラエルよ、主に信頼せよ。主は彼らの助け、また彼らの盾である。
Ao Israelfoɔ, momfa mo ho nto Awurade so, ɔyɛ mo ɔboafoɔ ne kyɛm.
10 アロンの家よ、主に信頼せよ。主は彼らの助け、また彼らの盾である。
Ao Aaron fie, momfa mo ho nto Awurade so, ɔyɛ mo ɔboafoɔ ne kyɛm.
11 主を恐れる者よ、主に信頼せよ。主は彼らの助け、また彼らの盾である。
Mo a mosuro no, momfa mo ho nto Awurade so, ɔyɛ mo ɔboafoɔ ne kyɛm.
12 主はわれらをみこころにとめられた。主はわれらを恵み、イスラエルの家を恵み、アロンの家を恵み、
Awurade kae yɛn na ɔbɛhyira yɛn: Ɔbɛhyira Israel fie, ɔbɛhyira Aaron fie
13 また、小さい者も、大いなる者も、主を恐れる者を恵まれる。
Ɔbɛhyira wɔn a wɔsuro Awurade, nkumaa ne akɛseɛ nyinaa.
14 どうか、主があなたがたを増し加え、あなたがたと、あなたがたの子孫とを増し加えられるように。
Awurade mma wʼase nnɔre, wo ne wo mma.
15 天地を造られた主によってあなたがたが恵まれるように。
Awurade nhyira wo, ɔsoro ne asase Yɛfoɔ no.
16 天は主の天である。しかし地は人の子らに与えられた。
Ɔsorosoro yɛ Awurade dea, nanso asase deɛ, ɔde ama onipa.
17 死んだ者も、音なき所に下る者も、主をほめたたえることはない。
Ɛnyɛ awufoɔ na wɔkamfo Awurade, wɔn a wɔkɔ fam dinn no rentumi nkamfo Awurade.
18 しかし、われらは今より、とこしえに至るまで、主をほめまつるであろう。主をほめたたえよ。
Yɛn na yɛma Awurade so ɛnnɛ ne daa nyinaa. Monkamfo Awurade.

< 詩篇 115 >