< 詩篇 115 >

1 主よ、栄光をわれらにではなく、われらにではなく、あなたのいつくしみと、まこととのゆえに、ただ、み名にのみ帰してください。
Ну ноуэ, Доамне, ну ноуэ, чи Нумелуй Тэу дэ славэ пентру бунэтатя Та, пентру крединчошия Та!
2 なにゆえ、もろもろの国民は言うのでしょう、「彼らの神はどこにいるのか」と。
Пентру че сэ зикэ нямуриле: „Унде есте Думнезеул лор?”
3 われらの神は天にいらせられる。神はみこころにかなうすべての事を行われる。
Думнезеул ностру есте ын чер, Ел фаче тот че вря.
4 彼らの偶像はしろがねと、こがねで、人の手のわざである。
Идолий лор сунт арӂинт ши аур, фэкуць де мынь оменешть.
5 それは口があっても語ることができない。目があっても見ることができない。
Ау гурэ, дар ну ворбеск; ау окь, дар ну вэд;
6 耳があっても聞くことができない。鼻があってもかぐことができない。
ау урекь, дар н-ауд; ау нас, дар ну мирос;
7 手があっても取ることができない。足があっても歩くことができない。また、のどから声を出すこともできない。
ау мынь, дар ну пипэе; пичоаре, дар ну мерг; ну скот ничун сунет дин гытлежул лор.
8 これを造る者と、これに信頼する者とはみな、これと等しい者になる。
Ка ей сунт чей че-й фак, тоць чей че се ынкред ын ей.
9 イスラエルよ、主に信頼せよ。主は彼らの助け、また彼らの盾である。
Исраеле, ынкреде-те ын Домнул! Ел есте ажуторул ши скутул лор.
10 アロンの家よ、主に信頼せよ。主は彼らの助け、また彼らの盾である。
Каса луй Аарон, ынкреде-те ын Домнул! Ел есте ажуторул ши скутул лор.
11 主を恐れる者よ、主に信頼せよ。主は彼らの助け、また彼らの盾である。
Чей че вэ темець де Домнул, ынкредеци-вэ ын Домнул! Ел есте ажуторул ши скутул лор.
12 主はわれらをみこころにとめられた。主はわれらを恵み、イスラエルの家を恵み、アロンの家を恵み、
Домнул Шь-адуче аминте де ной. Ел ва бинекувынта: ва бинекувынта каса луй Исраел, ва бинекувынта каса луй Аарон,
13 また、小さい者も、大いなる者も、主を恐れる者を恵まれる。
ва бинекувынта пе чей че се тем де Домнул, пе чей мичь ши пе чей марь.
14 どうか、主があなたがたを増し加え、あなたがたと、あなたがたの子孫とを増し加えられるように。
Домнул сэ вэ ынмулцяскэ тот май мулт, пе вой ши пе копиий воштри!
15 天地を造られた主によってあなたがたが恵まれるように。
Фиць бинекувынтаць де Домнул, каре а фэкут черуриле ши пэмынтул!
16 天は主の天である。しかし地は人の子らに与えられた。
Черуриле сунт але Домнулуй, дар пэмынтул л-а дат фиилор оаменилор.
17 死んだ者も、音なき所に下る者も、主をほめたたえることはない。
Ну морций лаудэ пе Домнул ши нич вреунул дин чей че се кобоарэ ын локул тэчерий,
18 しかし、われらは今より、とこしえに至るまで、主をほめまつるであろう。主をほめたたえよ。
чи ной, ной вом бинекувынта пе Домнул, де акум ши пынэ ын вяк. Лэудаць пе Домнул!

< 詩篇 115 >