< 詩篇 115 >

1 主よ、栄光をわれらにではなく、われらにではなく、あなたのいつくしみと、まこととのゆえに、ただ、み名にのみ帰してください。
Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam:
2 なにゆえ、もろもろの国民は言うのでしょう、「彼らの神はどこにいるのか」と。
super misericordia tua et veritate tua; nequando dicant gentes: Ubi est Deus eorum?
3 われらの神は天にいらせられる。神はみこころにかなうすべての事を行われる。
Deus autem noster in cælo; omnia quæcumque voluit fecit.
4 彼らの偶像はしろがねと、こがねで、人の手のわざである。
Simulacra gentium argentum et aurum, opera manuum hominum.
5 それは口があっても語ることができない。目があっても見ることができない。
Os habent, et non loquentur; oculos habent, et non videbunt.
6 耳があっても聞くことができない。鼻があってもかぐことができない。
Aures habent, et non audient; nares habent, et non odorabunt.
7 手があっても取ることができない。足があっても歩くことができない。また、のどから声を出すこともできない。
Manus habent, et non palpabunt; pedes habent, et non ambulabunt; non clamabunt in gutture suo.
8 これを造る者と、これに信頼する者とはみな、これと等しい者になる。
Similes illis fiant qui faciunt ea, et omnes qui confidunt in eis.
9 イスラエルよ、主に信頼せよ。主は彼らの助け、また彼らの盾である。
Domus Israël speravit in Domino; adjutor eorum et protector eorum est.
10 アロンの家よ、主に信頼せよ。主は彼らの助け、また彼らの盾である。
Domus Aaron speravit in Domino; adjutor eorum et protector eorum est.
11 主を恐れる者よ、主に信頼せよ。主は彼らの助け、また彼らの盾である。
Qui timent Dominum speraverunt in Domino; adjutor eorum et protector eorum est.
12 主はわれらをみこころにとめられた。主はわれらを恵み、イスラエルの家を恵み、アロンの家を恵み、
Dominus memor fuit nostri, et benedixit nobis. Benedixit domui Israël; benedixit domui Aaron.
13 また、小さい者も、大いなる者も、主を恐れる者を恵まれる。
Benedixit omnibus qui timent Dominum, pusillis cum majoribus.
14 どうか、主があなたがたを増し加え、あなたがたと、あなたがたの子孫とを増し加えられるように。
Adjiciat Dominus super vos, super vos et super filios vestros.
15 天地を造られた主によってあなたがたが恵まれるように。
Benedicti vos a Domino, qui fecit cælum et terram.
16 天は主の天である。しかし地は人の子らに与えられた。
Cælum cæli Domino; terram autem dedit filiis hominum.
17 死んだ者も、音なき所に下る者も、主をほめたたえることはない。
Non mortui laudabunt te, Domine, neque omnes qui descendunt in infernum: (questioned)
18 しかし、われらは今より、とこしえに至るまで、主をほめまつるであろう。主をほめたたえよ。
sed nos qui vivimus, benedicimus Domino, ex hoc nunc et usque in sæculum.

< 詩篇 115 >