< 詩篇 115 >

1 主よ、栄光をわれらにではなく、われらにではなく、あなたのいつくしみと、まこととのゆえに、ただ、み名にのみ帰してください。
(Der Chor der Tempelsänger: ) / Nicht uns, Jahwe, nicht uns, / Nein, deinem Namen schaff Ehre, / Ob deiner Huld, ob deiner Treu!
2 なにゆえ、もろもろの国民は言うのでしょう、「彼らの神はどこにいるのか」と。
Warum sollen die Heiden sagen: / "Wo ist denn nun ihr Gott?"
3 われらの神は天にいらせられる。神はみこころにかなうすべての事を行われる。
Und doch: Unser Gott, der im Himmel thront, / Hat stets hinausgeführt, woran er Gefallen fand.
4 彼らの偶像はしろがねと、こがねで、人の手のわざである。
Aber ihre Götzen sind Silber und Gold, / Das Gebilde von Menschenhand.
5 それは口があっても語ることができない。目があっても見ることができない。
Sie haben einen Mund und können nicht reden. / Sie haben Augen und sehen doch nicht.
6 耳があっても聞くことができない。鼻があってもかぐことができない。
Ohren haben sie und hören nicht, / Sie haben eine Nase und riechen nicht.
7 手があっても取ることができない。足があっても歩くことができない。また、のどから声を出すこともできない。
Ihre Hände — damit tasten sie nicht, / Ihre Füße — damit gehen sie nicht; / Nicht können sie reden mit ihrer Kehle.
8 これを造る者と、これに信頼する者とはみな、これと等しい者になる。
Ihnen gleich sind, die sie bilden — / Jeder, der ihnen vertraut.
9 イスラエルよ、主に信頼せよ。主は彼らの助け、また彼らの盾である。
(Erster Priesterchor: ) / Israel, trau auf Jahwe! / (Zweiter Priesterchor: ) / Ihr Helfer und Schild ist er.
10 アロンの家よ、主に信頼せよ。主は彼らの助け、また彼らの盾である。
(Erster Priesterchor: ) / Haus Aarons, trau auf Jahwe! / (Zweiter Priesterchor: ) / Ihr Helfer und Schild ist er.
11 主を恐れる者よ、主に信頼せよ。主は彼らの助け、また彼らの盾である。
(Beide Priesterchöre: ) / Die ihr Jahwe fürchtet, traut auch ihr Jahwe! / (Der Chor der Tempelsänger: ) / Ihr Helfer und Schild ist er.
12 主はわれらをみこころにとめられた。主はわれらを恵み、イスラエルの家を恵み、アロンの家を恵み、
(Der opfernde Priester am Altar: ) / Jahwe hat unser gedacht: er wird auch segnen. / Er wird segnen Israels Haus, / Er wird segnen Aarons Haus.
13 また、小さい者も、大いなる者も、主を恐れる者を恵まれる。
Er wird segnen, die Jahwe fürchten / Beide: Kleine und Große.
14 どうか、主があなたがたを増し加え、あなたがたと、あなたがたの子孫とを増し加えられるように。
Jahwe wolle euch mehren, / Euch selbst und eure Kinder!
15 天地を造られた主によってあなたがたが恵まれるように。
Gesegnet seid ihr von Jahwe, / Der Himmel und Erde geschaffen!
16 天は主の天である。しかし地は人の子らに与えられた。
(Erster Priesterchor: ) / Der Himmel ist Jahwes Himmel, / Die Erde aber hat er den Menschenkindern gegeben.
17 死んだ者も、音なき所に下る者も、主をほめたたえることはない。
(Zweiter Priesterchor: ) / Die Toten, sie werden Jah nicht loben, / Sie alle nicht, die in die Stille hinabgestiegen.
18 しかし、われらは今より、とこしえに至るまで、主をほめまつるであろう。主をほめたたえよ。
(Alle Chöre zusammen: ) / Wir aber, wir preisen Jah / Von nun an bis in Ewigkeit. / Lobt Jah!

< 詩篇 115 >