< 詩篇 112 >

1 主をほめたたえよ。主をおそれて、そのもろもろの戒めを大いに喜ぶ人はさいわいである。
Halleluja! Säll är den man som fruktar HERREN och har sin stora lust i hans bud.
2 その子孫は地において強くなり、正しい者のやからは祝福を得る。
Hans efterkommande skola bliva väldiga på jorden; de redligas släkte skall varda välsignat.
3 繁栄と富とはその家にあり、その義はとこしえに、うせることはない。
Gods och rikedom skall finnas i hans hus, och hans rättfärdighet består evinnerligen.
4 光は正しい者のために暗黒の中にもあらわれる。主は恵み深く、あわれみに満ち、正しくいらせられる。
För de redliga går han upp såsom ett ljus i mörkret, nådig och barmhärtig och rättfärdig.
5 恵みを施し、貸すことをなし、その事を正しく行う人はさいわいである。
Väl den som är barmhärtig och giver lån, den som stöder all sin sak på rätt!
6 正しい人は決して動かされることなく、とこしえに覚えられる。
Ty han skall icke vackla till evig tid; den rättfärdige skall vara i evig åminnelse.
7 彼は悪いおとずれを恐れず、その心は主に信頼してゆるがない。
För ont budskap fruktar han icke; hans hjärta är frimodigt, det förtröstar på HERREN.
8 その心は落ち着いて恐れることなく、ついにそのあだについての願いを見る。
Hans hjärta är fast, det fruktar icke, till dess han får se med lust på sina ovänner.
9 彼は惜しげなく施し、貧しい者に与えた。その義はとこしえに、うせることはない。その角は誉を得てあげられる。
Han utströr, han giver åt de fattiga, hans rättfärdighet förbliver evinnerligen; hans horn skall varda upphöjt med ära.
10 悪しき者はこれを見て怒り、歯をかみならして溶け去る。悪しき者の願いは滅びる。
Den ogudaktige skall se det och harmas; han skall bita sina tänder samman och täras bort. Vad de ogudaktiga önska bliver till intet. Alfabetisk psalm; se Poesi i Ordförkl.

< 詩篇 112 >