< 詩篇 112 >

1 主をほめたたえよ。主をおそれて、そのもろもろの戒めを大いに喜ぶ人はさいわいである。
MEID pai ol o me masak Ieowa, me kin peren kida a kusoned akan.
2 その子孫は地において強くなり、正しい者のやからは祝福を得る。
Kadaudok a pan kelail nan sap o; kainok en me melel akan pan pwaida.
3 繁栄と富とはその家にあり、その義はとこしえに、うせることはない。
Im a pan dir en dipisou melel; o a pung pan potopot eta.
4 光は正しい者のために暗黒の中にもあらわれる。主は恵み深く、あわれみに満ち、正しくいらせられる。
Marain kin daka dang me melel akan nan wasa rotorot; a kin dir en mak o kalangan o pung.
5 恵みを施し、貸すことをなし、その事を正しく行う人はさいわいである。
Meid pai ol o me kalangan, o kin kisakisa wei; a pan pwaida ni ansaun kadeik.
6 正しい人は決して動かされることなく、とこしえに覚えられる。
Pwe a sota pan luetala kokolata; me pung amen iei men kataman soutuk eu.
7 彼は悪いおとずれを恐れず、その心は主に信頼してゆるがない。
A sota pan masak rong sued; mongiong i me kelail ni a kaporoporeki Ieowa.
8 その心は落ち着いて恐れることなく、ついにそのあだについての願いを見る。
Mongiong i me kelail, a sota kin masak, lao a pan peren kida a imwintiti kan.
9 彼は惜しげなく施し、貧しい者に与えた。その義はとこしえに、うせることはない。その角は誉を得てあげられる。
A kin kamoredi o kisakis ong me samama kan; a pung pan potopot eta; os a pan kokoda o indand mau.
10 悪しき者はこれを見て怒り、歯をかみならして溶け去る。悪しき者の願いは滅びる。
Me doo sang Kot pan kilang ap makara kida; a pan teterokki ngi a kan ap soredi; inong en me doo sang Kot akan pan nikila.

< 詩篇 112 >