< 詩篇 112 >

1 主をほめたたえよ。主をおそれて、そのもろもろの戒めを大いに喜ぶ人はさいわいである。
Alleluia. Beato l’uomo che teme l’Eterno, che si diletta grandemente nei suoi comandamenti.
2 その子孫は地において強くなり、正しい者のやからは祝福を得る。
Forte sulla terra sarà la sua progenie; la generazione degli uomini retti sarà benedetta.
3 繁栄と富とはその家にあり、その義はとこしえに、うせることはない。
Abbondanza e ricchezze sono nella sua casa, e la sua giustizia dimora in perpetuo.
4 光は正しい者のために暗黒の中にもあらわれる。主は恵み深く、あわれみに満ち、正しくいらせられる。
La luce si leva nelle tenebre per quelli che son retti, per chi è misericordioso, pietoso e giusto.
5 恵みを施し、貸すことをなし、その事を正しく行う人はさいわいである。
Felice l’uomo che ha compassione e presta! Egli guadagnerà la sua causa in giudizio,
6 正しい人は決して動かされることなく、とこしえに覚えられる。
poiché non sarà mai smosso; la memoria del giusto sarà perpetua.
7 彼は悪いおとずれを恐れず、その心は主に信頼してゆるがない。
Egli non temerà alcun sinistro rumore; il suo cuore è fermo, fidente nell’Eterno.
8 その心は落ち着いて恐れることなく、ついにそのあだについての願いを見る。
Il suo cuore è saldo, esente da timori, e alla fine vedrà sui suoi nemici quel che desidera.
9 彼は惜しげなく施し、貧しい者に与えた。その義はとこしえに、うせることはない。その角は誉を得てあげられる。
Egli ha sparso, ha dato ai bisognosi, la sua giustizia dimora in perpetuo, la sua potenza s’innalzerà gloriosa.
10 悪しき者はこれを見て怒り、歯をかみならして溶け去る。悪しき者の願いは滅びる。
L’empio lo vedrà e ne avrà dispetto, digrignerà i denti e si struggerà; il desiderio degli empi perirà.

< 詩篇 112 >