< 詩篇 111 >

1 主をほめたたえよ。わたしは正しい者のつどい、および公会で、心をつくして主に感謝する。
Лэудаць пе Домнул! Вой лэуда пе Домнул дин тоатэ инима мя, ын товэрэшия оаменилор фэрэ приханэ ши ын адунаре.
2 主のみわざは偉大である。すべてそのみわざを喜ぶ者によって尋ね窮められる。
Марь сунт лукрэриле Домнулуй, черчетате де тоць чей че ле юбеск!
3 そのみわざは栄光と威厳とに満ち、その義はとこしえに、うせることがない。
Стрэлучире ши мэрецие есте лукраря Луй, ши дрептатя Луй цине ын вечь!
4 主はそのくすしきみわざを記念させられた。主は恵みふかく、あわれみに満ちていられる。
Ел а лэсат о адучере аминте а минунилор Луй; Домнул есте ындурэтор ши милостив.
5 主はおのれを恐れる者に食物を与え、その契約をとこしえに心にとめられる。
Ел а дат хранэ челор че се тем де Ел; Ел Ышь адуче пуруря аминте де легэмынтул Луй.
6 主はもろもろの国民の所領をその民に与えて、みわざの力をこれにあらわされた。
Ел а арэтат попорулуй Сэу путеря лукрэрилор Луй, кэч ле-а дат моштениря нямурилор.
7 そのみ手のわざは真実かつ公正であり、すべてのさとしは確かである。
Лукрэриле мынилор Луй сунт крединчошие ши дрептате; тоате порунчиле Луй сунт адевэрате,
8 これらは世々かぎりなく堅く立ち、真実と正直とをもってなされた。
ынтэрите пентру вешничие, фэкуте ку крединчошие ши неприхэнире.
9 主はその民にあがないを施し、その契約をとこしえに立てられた。そのみ名は聖にして、おそれおおい。
А тримис попорулуй Сэу избэвиря, а ашезат легэмынтул Сэу ын вечь; Нумеле Луй есте сфынт ши ынфрикошат.
10 主を恐れることは知恵のはじめである。これを行う者はみな良き悟りを得る。主の誉は、とこしえに、うせることはない。
Фрика де Домнул есте ынчепутул ынцелепчуний; тоць чей че о пэзеск ау о минте сэнэтоасэ ши слава Луй цине ын вечь.

< 詩篇 111 >