< 詩篇 109 >

1 聖歌隊の指揮者によってうたわせたダビデの歌 わたしのほめたたえる神よ、もださないでください。
Kumutungamiri wokuimba. Pisarema raDhavhidhi. Haiwa Mwari, imi wandinorumbidza, regai kunyarara,
2 彼らは悪しき口と欺きの口をあけて、わたしにむかい、偽りの舌をもってわたしに語り、
nokuti vanhu vakaipa vanonyengera vakandishamira miromo yavo; vakataura nhema pamusoro pangu nendimi dzavo.
3 恨みの言葉をもってわたしを囲み、ゆえなくわたしを攻めるのです。
Vakandikomba namashoko okuvenga; vanorwa neni pasina mhosva.
4 彼らはわが愛にむくいて、わたしを非難します。しかしわたしは彼らのために祈ります。
Pachinzvimbo choushamwari hwangu navo, vanondipa mhosva, asi ini ndiri munhu wokunyengetera.
5 彼らは悪をもってわが善に報い、恨みをもってわが愛に報いるのです。
Vanonditsivira zvakaipa pane zvakanaka, uye vanondivengera ushamwari hwangu.
6 彼の上に悪しき人を立て、訴える者に彼を訴えさせてください。
Tumai munhu akaipa kuti apikisane naye; mupomeri ngaamire kuruoko rwake rworudyi.
7 彼がさばかれるとき、彼を罪ある者とし、その祈を罪に変えてください。
Paanotongwa, ngaawanikwe ane mhosva, uye minyengetero yake ngaimupe mhaka.
8 その日を少なくし、その財産をほかの人にとらせ、
Mazuva ake ngaave mashoma; mumwe ngaatore nzvimbo youkuru hwake.
9 その子らをみなしごにし、その妻をやもめにしてください。
Vana vake ngavave nherera, uye mukadzi wake ave chirikadzi.
10 その子らを放浪者として施しをこわせ、その荒れたすまいから追い出させてください。
Vana vake ngavave vapemhi vanodzungaira; ngavadzingwe vabve mumatongo emisha yavo.
11 彼が持っているすべての物を債主に奪わせ、その勤労の実をほかの人にかすめさせてください。
Waakakwereta ngaatore zvose zvaanazvo; vatorwa ngavapambe zvose zvaakashandira.
12 彼にいつくしみを施す者はひとりもなく、またそのみなしごをあわれむ者もなく、
Ngakurege kuva neanomunzwira ngoni kana kunzwira tsitsi nherera dzake.
13 その子孫を絶えさせ、その名を次の代に消し去ってください。
Zvizvarwa zvake ngazvirove, mazita avo adzimwe parudzi runotevera.
14 その父たちの不義は主のみ前に覚えられ、その母の罪を消し去らないでください。
Mhosva yamadzibaba ake ngairangarirwe pamberi paJehovha; chivi chamai vake ngachirege kumbodzimwa.
15 それらを常に主のみ前に置き、彼の記憶を地から断ってください。
Zvivi zvavo ngazvirambe zviri pamberi paJehovha, kuti aparadze chirangaridzo chavo panyika.
16 これは彼がいつくしみを施すことを思わず、かえって貧しい者、乏しい者を責め、心の痛める者を殺そうとしたからです。
Nokuti haana kumbofunga kuita zvakanaka, asi akavhima varombo kusvika parufu, vanoshayiwa navane mwoyo yakaputsika.
17 彼はのろうことを好んだ。のろいを彼に臨ませてください。彼は恵むことを喜ばなかった。恵みを彼から遠ざけてください。
Aifarira kutaura chituko, ngachichiuya pamusoro pake; iye asina kufadzwa nokuropafadza, ngakuve kure naye.
18 彼はのろいを衣のように着た。のろいを水のようにその身にしみこませ、油のようにその骨にしみこませてください。
Aifuka kutuka senguo yake; zvakapinda mumuviri wake semvura, nomumapfupa ake samafuta.
19 またそれを自分の着る着物のようにならせ、常に締める帯のようにならせてください。
Ngazvive sejasi rakamonerwa paari, sebhanhire rakasungirirwa paari nokusingaperi.
20 これがわたしを非難する者と、わたしに逆らって悪いことを言う者の主からうける報いとしてください。
Uyu ngauve muripo waJehovha kuvapomeri vangu, kuna avo vanotaura zvakaipa pamusoro pangu.
21 しかし、わが主なる神よ、あなたはみ名のために、わたしを顧みてください。あなたのいつくしみの深きにより、わたしをお助けください。
Asi imi, Ishe Jehovha, ndiitirei zvakanaka nokuda kwezita renyu; ndirwirei, kubudikidza nokunaka kworudo rwenyu.
22 わたしは貧しく、かつ乏しいのです。わたしの心はわがうちに傷ついています。
Nokuti ndiri murombo uye ndinoshayiwa, uye mwoyo wangu wakuvara mukati mangu.
23 わたしは夕日の影のように去りゆき、いなごのように追い払われます。
Ndinopera somumvuri wamadekwana; ndinozunzwa semhashu.
24 わたしのひざは断食によってよろめき、わたしの肉はやせ衰え、
Mabvi angu apera simba nokutsanya; muviri wangu waonda uye ndaonda kwazvo.
25 わたしは彼らにそしられる者となりました。彼らはわたしを見ると、頭を振ります。
Ndiri chinhu chinosekwa navapomeri vangu; pavanondiona, vanodzungudza misoro yavo.
26 わが神、主よ、わたしをお助けください。あなたのいつくしみにしたがって、わたしをお救いください。
Ndibatsirei, imi Jehovha Mwari wangu; ndiponesei zvakafanira rudo rwenyu.
27 主よ、これがあなたのみ手のわざであること、あなたがそれをなされたことを、彼らに知らせてください。
Ngavazive kuti ndirwo ruoko rwenyu, kuti imi, iyemi Jehovha, makazviita.
28 彼らはのろうけれども、あなたは祝福されます。わたしを攻める者をはずかしめ、あなたのしもべを喜ばせてください。
Ivo vangatuka havo, asi imi mucharopafadza; vachanyadziswa pavanorwisa, asi muranda wenyu achafara.
29 わたしを非難する者にはずかしめを着せ、おのが恥を上着のようにまとわせてください。
Vapomeri vangu vachafukidzwa nenyadzi, uye vachaputirwa nokunyara sokunge nejasi.
30 わたしはわが口をもって大いに主に感謝し、多くの人のなかで主をほめたたえます。
Ndicharumbidza Jehovha nomuromo wangu zvikuru; paungano huru, ndichamurumbidza.
31 主は貧しい者の右に立って、死罪にさだめようとする者から彼を救われるからです。
Nokuti anomira kuruoko rworudyi rwouyo anoshayiwa, kuti amuponese pane avo vanomupomera mhosva.

< 詩篇 109 >