< 詩篇 109 >
1 聖歌隊の指揮者によってうたわせたダビデの歌 わたしのほめたたえる神よ、もださないでください。
A karmesternek. Dávidtól zsoltár. Dicséretem Istene, ne hallgass!
2 彼らは悪しき口と欺きの口をあけて、わたしにむかい、偽りの舌をもってわたしに語り、
Mert gonosznak száját és csalfaságnak száját nyitották rám, beszéltek velem hazug nyelvvel.
3 恨みの言葉をもってわたしを囲み、ゆえなくわたしを攻めるのです。
És gyülölet szavaival környékeztek, és harczoltak ellenem ok nélkül.
4 彼らはわが愛にむくいて、わたしを非難します。しかしわたしは彼らのために祈ります。
Szeretetemért vádolnak engem, holott én csnpa imádság vagyok.
5 彼らは悪をもってわが善に報い、恨みをもってわが愛に報いるのです。
Tettek velem rosszat jóért, s gyűlöletetszeretetemért.
6 彼の上に悪しき人を立て、訴える者に彼を訴えさせてください。
Rendelj föléje gonoszt, és vádló álljon jobbjánál!
7 彼がさばかれるとき、彼を罪ある者とし、その祈を罪に変えてください。
Mikor megitélték, kerüljön ki bűnösnek és imája váljék vétekké!
8 その日を少なくし、その財産をほかの人にとらせ、
Legyenek napjai kevesek, a mi neki szánva volt, más vegye el!
9 その子らをみなしごにし、その妻をやもめにしてください。
Legyenek gyermekei árvák, és felesége özvegy!
10 その子らを放浪者として施しをこわせ、その荒れたすまいから追い出させてください。
S bujdosva bujdossanak el gyerrnekei, kéregessenek és kolduljanak, el a romjaiktól!
11 彼が持っているすべての物を債主に奪わせ、その勤労の実をほかの人にかすめさせてください。
Tőrbe ejtse hitelező mindazt a mi az övé, és idegenek prédálják el szerzeményét.
12 彼にいつくしみを施す者はひとりもなく、またそのみなしごをあわれむ者もなく、
Ne legyen neki, ki tartósan mível szeretetet s ne legyen árváinak, ki rajtuk könyörül!
13 その子孫を絶えさせ、その名を次の代に消し去ってください。
Legyenek utódai kiirtásra, a másik nemzedékben törültessék el nevök!
14 その父たちの不義は主のみ前に覚えられ、その母の罪を消し去らないでください。
Emlékezésre legyen őseinek bűne az Örökkévalónál, es anyjának vétke el ne törültessék!
15 それらを常に主のみ前に置き、彼の記憶を地から断ってください。
Legyenek mindig előtte az Örökkévalónak, s irtsa ki az országból emléküket!
16 これは彼がいつくしみを施すことを思わず、かえって貧しい者、乏しい者を責め、心の痛める者を殺そうとしたからです。
Mivelhogy nem gondolt arra, hogy szeretetet míveljen s üldözött szegény és szükölködő embert s levert szívüt, hogy megölhesse.
17 彼はのろうことを好んだ。のろいを彼に臨ませてください。彼は恵むことを喜ばなかった。恵みを彼から遠ざけてください。
Szerette az átkot, tehát rája jött, nem kedvelte az áldást, tehát eltávozott tőle.
18 彼はのろいを衣のように着た。のろいを水のようにその身にしみこませ、油のようにその骨にしみこませてください。
Felöltötte az átkot mint ruháját, tehát bement mint a víz a belsejébe, s mint az olaj csontjaiba.
19 またそれを自分の着る着物のようにならせ、常に締める帯のようにならせてください。
Legyen neki mint ruha, melybe burkolózik, és övül, melyet mindig felköt.
20 これがわたしを非難する者と、わたしに逆らって悪いことを言う者の主からうける報いとしてください。
Ez munkabére vádlóimnak az Örökkévalótól, s azoké, kik rosszat beszélnek lelkem ellen!
21 しかし、わが主なる神よ、あなたはみ名のために、わたしを顧みてください。あなたのいつくしみの深きにより、わたしをお助けください。
Te pedig Örökkévaló, én Uram, tégy velem neved kedvéért, mert jó a te kegyelmed, ments meg engemet!
22 わたしは貧しく、かつ乏しいのです。わたしの心はわがうちに傷ついています。
Mert szegény és szükölködő vagyok, és szívem megsebesült én bennem.
23 わたしは夕日の影のように去りゆき、いなごのように追い払われます。
Mint árnyék, mikor megnyúlik, eltünedezem, elriasztattam mint a sáska.
24 わたしのひざは断食によってよろめき、わたしの肉はやせ衰え、
Térdeim elgyengültek a bőjttől, és húsom elsoványodott, zsírtalan.
25 わたしは彼らにそしられる者となりました。彼らはわたしを見ると、頭を振ります。
És én gyalázásra lettem nekik; meglátnak, fejüket csóválják.
26 わが神、主よ、わたしをお助けください。あなたのいつくしみにしたがって、わたしをお救いください。
Védelmezz meg, Örökkévaló, én Istenem, segíts engem szereteted szerint!
27 主よ、これがあなたのみ手のわざであること、あなたがそれをなされたことを、彼らに知らせてください。
Hadd tudják meg, hogy a te kezed ez, te, oh Örökkévaló, cselekedted!
28 彼らはのろうけれども、あなたは祝福されます。わたしを攻める者をはずかしめ、あなたのしもべを喜ばせてください。
Átkozzanak ők, te pedig áldasz; támadtak, de megszégyenültek, szolgád pedig örül.
29 わたしを非難する者にはずかしめを着せ、おのが恥を上着のようにまとわせてください。
Öltsenek vádlóim gyalázatot, s burkolózzanak mint a köpenybe szégyenökbe!
30 わたしはわが口をもって大いに主に感謝し、多くの人のなかで主をほめたたえます。
Magasztalom az Örökkévalót szájammal nagyon, és sokak közepette dicsérem őt;
31 主は貧しい者の右に立って、死罪にさだめようとする者から彼を救われるからです。
mert ott áll jobbjánál a szükölködőnek, hogy megsegítse lelkének biráitól.