< 詩篇 109 >

1 聖歌隊の指揮者によってうたわせたダビデの歌 わたしのほめたたえる神よ、もださないでください。
Davidin Psalmi, edelläveisaajalle. Jumala, minun kiitokseni, älä vaikene.
2 彼らは悪しき口と欺きの口をあけて、わたしにむかい、偽りの舌をもってわたしに語り、
Sillä he ovat jumalattoman ja pettäväisen suunsa avanneet minua vastaan: he puhuvat minun kanssani viekkaalla kielellä,
3 恨みの言葉をもってわたしを囲み、ゆえなくわたしを攻めるのです。
Ja myrkyllisillä sanoilla ovat he minun piirittäneet, ja sotivat minua vastaan ilman syytä.
4 彼らはわが愛にむくいて、わたしを非難します。しかしわたしは彼らのために祈ります。
Että minä heitä rakastan, ovat he minua vastaan; mutta minä rukoilen.
5 彼らは悪をもってわが善に報い、恨みをもってわが愛に報いるのです。
He osoittavat minulle pahaa hyvän edestä ja vihaa rakkauden edestä.
6 彼の上に悪しき人を立て、訴える者に彼を訴えさせてください。
Aseta jumalattomat hänen päällensä, ja perkele seisokaan hänen oikialla kädellänsä.
7 彼がさばかれるとき、彼を罪ある者とし、その祈を罪に変えてください。
Koska hän tuomitaan, niin lähtekään siitä ulos jumalattomana, ja hänen rukouksensa olkoon synti.
8 その日を少なくし、その財産をほかの人にとらせ、
Olkoon hänen päivänsä harvat, ja hänen virkansa ottakoon toinen.
9 その子らをみなしごにし、その妻をやもめにしてください。
Hänen lapsensa olkoon orvot, ja hänen emäntänsä leski.
10 その子らを放浪者として施しをこわせ、その荒れたすまいから追い出させてください。
Käykään hänen lapsensa kulkiana, ja kerjätkään, ja etsikään elatuksensa köyhyydessänsä.
11 彼が持っているすべての物を債主に奪わせ、その勤労の実をほかの人にかすめさせてください。
Kaikki mitä hänellä on, korkorahainen ottakoon, ja muukalaiset repikään hänen hyvyytensä.
12 彼にいつくしみを施す者はひとりもなく、またそのみなしごをあわれむ者もなく、
Älköön kenkään hänelle hyvää tehkö, eikä yksikään armahtako hänen orpojansa.
13 その子孫を絶えさせ、その名を次の代に消し去ってください。
Hänen sukunsa olkoon hävitetty: heidän nimensä olkoon toisessa polvessa pyyhitty pois.
14 その父たちの不義は主のみ前に覚えられ、その母の罪を消し去らないでください。
Hänen isäinsä pahat teot tulkaan muistoksi Herran edessä, ja hänen äitinsä synti ei pidä pyyhittämän pois.
15 それらを常に主のみ前に置き、彼の記憶を地から断ってください。
Olkoon ne alati Herran kasvoin edessä, ja hukkukoon heidän muistonsa maan päältä,
16 これは彼がいつくしみを施すことを思わず、かえって貧しい者、乏しい者を責め、心の痛める者を殺そうとしたからです。
Ettei hänellä ensinkään laupiutta ollut, vaan vainosi raadollista ja köyhää, ja murheellista tappaaksensa.
17 彼はのろうことを好んだ。のろいを彼に臨ませてください。彼は恵むことを喜ばなかった。恵みを彼から遠ざけてください。
Ja hän tahtoi kirousta, sen myös pitää hänelle tuleman: ei hän tahtonut siunausta, sen pitää myös hänestä kauvas erkaneman.
18 彼はのろいを衣のように着た。のろいを水のようにその身にしみこませ、油のようにその骨にしみこませてください。
Ja hän puki kirouksen päällensä niinkuin paitansa ja se meni hänen sisällyksiinsä niinkuin vesi, ja hänen luihinsa niinkuin öljy.
19 またそれを自分の着る着物のようにならせ、常に締める帯のようにならせてください。
Se olkoon hänelle niinkuin vaate, jolla hän itsensä verhottaa, ja niinkuin vyö, jolla hän aina itsensä vyöttää.
20 これがわたしを非難する者と、わたしに逆らって悪いことを言う者の主からうける報いとしてください。
Aivan näin tapahtukoon heille Herralta, jotka ovat minua vastaan, ja puhuvat pahoin minun sieluani vastaan.
21 しかし、わが主なる神よ、あなたはみ名のために、わたしを顧みてください。あなたのいつくしみの深きにより、わたしをお助けください。
Mutta sinä, Herra, Herra, tee minun kanssani sinun nimes tähden; sillä sinun armos on hyvä, pelasta minua.
22 わたしは貧しく、かつ乏しいのです。わたしの心はわがうちに傷ついています。
Sillä minä olen köyhä ja raadollinen: minun sydämeni on särjetty minussa.
23 わたしは夕日の影のように去りゆき、いなごのように追い払われます。
Minä menen pois niinkuin varjo, koska se kulkee pois, ja pudistetaan ulos niinkuin kaskaat.
24 わたしのひざは断食によってよろめき、わたしの肉はやせ衰え、
Minun polveni ovat heikoksi tulleet paastosta, ja minun lihani on laihtunut lihavuudesta.
25 わたしは彼らにそしられる者となりました。彼らはわたしを見ると、頭を振ります。
Ja minun täytyy olla heidän pilkkansa: koska he minun näkevät, niin he päätänsä pudistavat.
26 わが神、主よ、わたしをお助けください。あなたのいつくしみにしたがって、わたしをお救いください。
Auta minua, Herra minun Jumalani: auta minua sinun armos perästä,
27 主よ、これがあなたのみ手のわざであること、あなたがそれをなされたことを、彼らに知らせてください。
Että he tuntisivat sen sinun kädekses, ja että sinä Herra sen teet.
28 彼らはのろうけれども、あなたは祝福されます。わたしを攻める者をはずかしめ、あなたのしもべを喜ばせてください。
Koska he sadattavat, niin siunaa sinä: koska he karkaavat minua vastaan, niin tulkoon he häpiään, mutta sinun palvelias iloitkaan.
29 わたしを非難する者にはずかしめを着せ、おのが恥を上着のようにまとわせてください。
Olkoon minun vainolliseni häväistyksellä puetut, ja olkoon häpiällänsä verhotetut niinkuin hameella.
30 わたしはわが口をもって大いに主に感謝し、多くの人のなかで主をほめたたえます。
Minä kiitän suuresti Herraa suullani, ja ylistän häntä monen seassa.
31 主は貧しい者の右に立って、死罪にさだめようとする者から彼を救われるからです。
Sillä hän seisoo köyhän oikialla kädellä, auttamassa häntä niistä, jotka hänen sieluansa tuomitsevat.

< 詩篇 109 >