< 詩篇 109 >
1 聖歌隊の指揮者によってうたわせたダビデの歌 わたしのほめたたえる神よ、もださないでください。
Al la ĥorestro. Psalmo de David. Ho Dio, mia gloro, ne silentu.
2 彼らは悪しき口と欺きの口をあけて、わたしにむかい、偽りの舌をもってわたしに語り、
Ĉar buŝon malvirtan kaj buŝon malican ili malfermis kontraŭ mi, Ili parolas kun mi per mensogema lango.
3 恨みの言葉をもってわたしを囲み、ゆえなくわたしを攻めるのです。
Per vortoj de malamo ili min ĉirkaŭis, Kaj ili militas kontraŭ mi sen mia kulpo.
4 彼らはわが愛にむくいて、わたしを非難します。しかしわたしは彼らのために祈ります。
Por mia amo ili min malamas; Sed mi preĝas.
5 彼らは悪をもってわが善に報い、恨みをもってわが愛に報いるのです。
Ili pagas al mi malbonon por bono Kaj malamon por mia amo.
6 彼の上に悪しき人を立て、訴える者に彼を訴えさせてください。
Metu malvirtulon super lin; Kaj kontraŭulo stariĝu ĉe lia dekstra mano.
7 彼がさばかれるとき、彼を罪ある者とし、その祈を罪に変えてください。
Kiam li estos juĝata, li eliru kulpa; Kaj lia preĝo estu peko.
8 その日を少なくし、その財産をほかの人にとらせ、
Liaj tagoj estu malmultaj; Lian oficon ricevu alia.
9 その子らをみなしごにし、その妻をやもめにしてください。
Liaj infanoj estu orfoj, Kaj lia edzino estu vidvino.
10 その子らを放浪者として施しをこわせ、その荒れたすまいから追い出させてください。
Liaj infanoj vagadu, Kaj ili petu kaj serĉu apud siaj ruinoj.
11 彼が持っているすべての物を債主に奪わせ、その勤労の実をほかの人にかすめさせてください。
Kreditoro forprenu ĉion, kion li havas; Kaj fremduloj disrabu lian laboron.
12 彼にいつくしみを施す者はひとりもなく、またそのみなしごをあわれむ者もなく、
Neniu faru al li ion bonan; Kaj ne troviĝu kompatanto por liaj orfoj.
13 その子孫を絶えさせ、その名を次の代に消し去ってください。
Lia idaro estu kondamnita al ekstermo; En la dua generacio elviŝiĝu ilia nomo.
14 その父たちの不義は主のみ前に覚えられ、その母の罪を消し去らないでください。
La malbonago de liaj patroj rememoriĝu al la Eternulo, Kaj la peko de lia patrino ne elviŝiĝu.
15 それらを常に主のみ前に置き、彼の記憶を地から断ってください。
Ili estu ĉiam antaŭ la Eternulo, Kaj Li ekstermu la memoron pri ili de sur la tero.
16 これは彼がいつくしみを施すことを思わず、かえって貧しい者、乏しい者を責め、心の痛める者を殺そうとしたからです。
Pro tio, ke li ne memoris fari bonfarojn, Kaj ke li persekutis mizerulon kaj malriĉulon kaj korsuferanton, Por lin mortigi.
17 彼はのろうことを好んだ。のろいを彼に臨ませてください。彼は恵むことを喜ばなかった。恵みを彼から遠ざけてください。
Li amis malbenon, kaj ĝi venis sur lin; Li ne volis benon, kaj ĝi malproksimiĝis de li.
18 彼はのろいを衣のように着た。のろいを水のようにその身にしみこませ、油のようにその骨にしみこませてください。
Li metis sur sin malbenon, kiel veston; Kaj ĝi penetris en lian internon, kiel akvo, Kaj en liajn ostojn, kiel oleo.
19 またそれを自分の着る着物のようにならせ、常に締める帯のようにならせてください。
Ĝi estu por li kiel vesto, per kiu li sin kovras, Kaj kiel zono, kiun li ĉiam portas ĉirkaŭ si.
20 これがわたしを非難する者と、わたしに逆らって悪いことを言う者の主からうける報いとしてください。
Tia estas de la Eternulo la agado kontraŭ miaj kontraŭuloj, Kaj kontraŭ tiuj, kiuj parolas malbonon kontraŭ mia animo.
21 しかし、わが主なる神よ、あなたはみ名のために、わたしを顧みてください。あなたのいつくしみの深きにより、わたしをお助けください。
Kaj Vi, ho Eternulo, mia Sinjoro, agu kun mi pro Via nomo; Ĉar bona estas Via favorkoreco, savu min.
22 わたしは貧しく、かつ乏しいのです。わたしの心はわがうちに傷ついています。
Ĉar mi estas malriĉulo kaj mizerulo, Kaj mia koro estas rompita en mia interno.
23 わたしは夕日の影のように去りゆき、いなごのように追い払われます。
Kiel ombro longiĝanta mi malaperas; Oni forskuas min kiel akridon.
24 わたしのひざは断食によってよろめき、わたしの肉はやせ衰え、
Miaj genuoj senfortiĝis de fastado, Kaj mia karno perdis la grason.
25 わたしは彼らにそしられる者となりました。彼らはわたしを見ると、頭を振ります。
Kaj mi fariĝis mokataĵo por ili; Kiam ili vidas min, ili balancas sian kapon.
26 わが神、主よ、わたしをお助けください。あなたのいつくしみにしたがって、わたしをお救いください。
Helpu min, ho Eternulo, mia Dio; Savu min laŭ Via boneco.
27 主よ、これがあなたのみ手のわざであること、あなたがそれをなされたことを、彼らに知らせてください。
Kaj oni sciu, ke tio estas Via mano; Ke Vi, ho Eternulo, tion faris.
28 彼らはのろうけれども、あなたは祝福されます。わたしを攻める者をはずかしめ、あなたのしもべを喜ばせてください。
Ili malbenas, sed Vi benu; Ili leviĝis, sed ili estos hontigitaj, kaj Via sklavo ĝojos.
29 わたしを非難する者にはずかしめを着せ、おのが恥を上着のようにまとわせてください。
Miaj kontraŭuloj kovriĝu per malhonoro, Kaj ili envolviĝu en sian honton kiel en veston.
30 わたしはわが口をもって大いに主に感謝し、多くの人のなかで主をほめたたえます。
Mi forte gloros la Eternulon per mia buŝo, Kaj meze de multaj homoj mi Lin laŭdos.
31 主は貧しい者の右に立って、死罪にさだめようとする者から彼を救われるからです。
Ĉar Li staras ĉe la dekstra flanko de malriĉulo, Por savi lin de tiuj, kiuj juĝas lian animon.