< 詩篇 109 >

1 聖歌隊の指揮者によってうたわせたダビデの歌 わたしのほめたたえる神よ、もださないでください。
“For the leader of the music. A psalm of David.” O God of my praise! be not silent!
2 彼らは悪しき口と欺きの口をあけて、わたしにむかい、偽りの舌をもってわたしに語り、
For the mouths of the wicked and the deceitful are opened against me; They speak against me with a lying tongue.
3 恨みの言葉をもってわたしを囲み、ゆえなくわたしを攻めるのです。
They assault me on every side with words of hatred; They fight against me without a cause.
4 彼らはわが愛にむくいて、わたしを非難します。しかしわたしは彼らのために祈ります。
For my love they are my adversaries: But I give myself unto prayer.
5 彼らは悪をもってわが善に報い、恨みをもってわが愛に報いるのです。
They repay me evil for good, And hatred for love.
6 彼の上に悪しき人を立て、訴える者に彼を訴えさせてください。
Set thou a wicked man over him, And let an adversary stand at his right hand!
7 彼がさばかれるとき、彼を罪ある者とし、その祈を罪に変えてください。
When he is judged, may he be condemned, And may his prayer be a crime!
8 その日を少なくし、その財産をほかの人にとらせ、
May his days be few, And another take his office!
9 その子らをみなしごにし、その妻をやもめにしてください。
May his children be fatherless, And his wife a widow!
10 その子らを放浪者として施しをこわせ、その荒れたすまいから追い出させてください。
May his children be vagabonds and beggars, And from their ruined dwellings seek their bread!
11 彼が持っているすべての物を債主に奪わせ、その勤労の実をほかの人にかすめさせてください。
May a creditor seize on all that he hath, And a stranger plunder his substance!
12 彼にいつくしみを施す者はひとりもなく、またそのみなしごをあわれむ者もなく、
May there be none to show him compassion, And none to pity his fatherless children!
13 その子孫を絶えさせ、その名を次の代に消し去ってください。
May his posterity be cut off; In the next generation may his name be blotted out!
14 その父たちの不義は主のみ前に覚えられ、その母の罪を消し去らないでください。
May the iniquity of his fathers be remembered by the LORD, And may the sin of his mother never be blotted out!
15 それらを常に主のみ前に置き、彼の記憶を地から断ってください。
May they be before the LORD continually; And may he cut off their memory from the earth!
16 これは彼がいつくしみを施すことを思わず、かえって貧しい者、乏しい者を責め、心の痛める者を殺そうとしたからです。
Because he remembered not to show pity, But persecuted the afflicted and the poor man, And sought the death of the broken-hearted.
17 彼はのろうことを好んだ。のろいを彼に臨ませてください。彼は恵むことを喜ばなかった。恵みを彼から遠ざけてください。
As he loved cursing, let it come upon him; As he delighted not in blessing, let it be far from him!
18 彼はのろいを衣のように着た。のろいを水のようにその身にしみこませ、油のようにその骨にしみこませてください。
May he be clothed with cursing as with a garment; May it enter like water into his bowels, And like oil into his bones!
19 またそれを自分の着る着物のようにならせ、常に締める帯のようにならせてください。
May it be to him like the robe that covereth him, Like the girdle with which he is constantly girded!
20 これがわたしを非難する者と、わたしに逆らって悪いことを言う者の主からうける報いとしてください。
May this be the wages of mine adversaries from the LORD, And of them that speak evil against me!
21 しかし、わが主なる神よ、あなたはみ名のために、わたしを顧みてください。あなたのいつくしみの深きにより、わたしをお助けください。
But do thou, O LORD, my God! take part with me, For thine own name's sake! Because great is thy mercy, O deliver me!
22 わたしは貧しく、かつ乏しいのです。わたしの心はわがうちに傷ついています。
For I am afflicted and needy, And my heart is wounded within me.
23 わたしは夕日の影のように去りゆき、いなごのように追い払われます。
I am going like a shadow; I am driven away as the locust.
24 わたしのひざは断食によってよろめき、わたしの肉はやせ衰え、
My knees totter from fasting, And my flesh faileth of fatness.
25 わたしは彼らにそしられる者となりました。彼らはわたしを見ると、頭を振ります。
I am a reproach to my enemies; They gaze at me; they shake their heads.
26 わが神、主よ、わたしをお助けください。あなたのいつくしみにしたがって、わたしをお救いください。
Help me, O LORD, my God! O save me, according to thy mercy!
27 主よ、これがあなたのみ手のわざであること、あなたがそれをなされたことを、彼らに知らせてください。
That they may know that this is thy hand; That thou, O Lord! hast done it!
28 彼らはのろうけれども、あなたは祝福されます。わたしを攻める者をはずかしめ、あなたのしもべを喜ばせてください。
Let them curse, but do thou bless! When they arise, let them be put to shame; But let thy servant rejoice!
29 わたしを非難する者にはずかしめを着せ、おのが恥を上着のようにまとわせてください。
May my enemies be clothed with ignominy; May they be covered with their shame, as with a mantle!
30 わたしはわが口をもって大いに主に感謝し、多くの人のなかで主をほめたたえます。
I will earnestly praise the LORD with my lips; In the midst of the multitude I will praise him.
31 主は貧しい者の右に立って、死罪にさだめようとする者から彼を救われるからです。
For he standeth at the right hand of the poor, To save him from those who would condemn him.

< 詩篇 109 >